Thursday 5 July 2012

សង្គម​ស៊ីវិល​បង្ហាញ​លទ្ធផល​ពី​ការ​វាយ​តម្លៃ​ឥទ្ធិពល​នៃ​គ្រឿង​លើក​ទឹក​ចិត្ត​គ្រូបង្រៀន

2012-07-05
លទ្ធផល​ស្រាវជ្រាវ​មួយ​របស់​អង្គការ​មិនមែន​រដ្ឋាភិបាល ដែល​សហការ​គ្នា​ជាមួយ​ក្រសួង​អប់រំ បាន​រក​ឃើញ​ថា គ្រូបង្រៀន​ជិត​៩០%​ដែល​បាន​សម្ភាសន៍​ថា ប្រាក់​បៀវត្ស​ពួក​គេ​នៅ​មាន​កំរិត​ទាប មិន​ឆ្លុះ​បញ្ចាំង​នូវ​គុណ​តម្លៃ​ការងារ ដែល​ជំរុញ​ឲ្យ​ពួក​គេ​ប្រកប​មុខ​របរ​ទី​ពីរ ដើម្បី​ទ្រទ្រង់​ជីវភាព​គ្រួសារ។

ការ​ស្រាវជ្រាវ​មួយ​របស់​អង្គការ​ភាព​ជា​ដៃគូ​អប់រំ នៃ​អង្គការ​ក្រៅ​រដ្ឋាភិបាល (NEP) ស្ដី​ពី​ការ​វាយ​តម្លៃ​ឥទ្ធិពល​នៃ​គ្រឿង​លើក​ទឹក​ចិត្ត​ទៅ​លើ​ការ​បំពេញ​ ការងារ​របស់​គ្រូ​បង្រៀន ដែល​ចេញ​ផ្សាយ​នៅ​ថ្ងៃ​ទី​៤ កក្កដា បាន​ឲ្យ​ដឹង​ថា ៧៨% នៃ​គ្រូ​ដែល​បាន​សម្ភាសន៍ បញ្ជាក់​ថា ប្រាក់​បៀវត្ស​មិន​គ្រប់គ្រាន់​សម្រាប់​ការ​រស់នៅ​របស់​ខ្លួន។

ប្រាក់​បៀវត្ស គឺ​ជា​កត្តា​លើក​ទឹក​ចិត្ត​ខ្លាំង​ជាង​គេ ដែល​លើក​ឡើង​ដោយ​គ្រូ​៩៥%។ អ្នក​ផ្ដល់​ចម្លើយ​ចំនួន​៨៩% បាន​លើក​ឡើង​ថា ប្រសិន​ជា​ប្រាក់​បៀវត្ស​របស់​ពួក​គេ​កើន​ឡើង​ដល់ ១០០​ដុល្លារ​ក្នុង​១​ខែ​នោះ ពួក​គេ​នឹង​មាន​ទឹក​ចិត្ត​បំពេញ​ការងារ​ខ្លាំង​ជាង​នេះ។ ហើយ​ក្រសួង​អប់រំ គួរ​បន្ត​ដំឡើង​ប្រាក់​បៀវត្ស​ដល់​គ្រូ​បន្ថែម​ទៀត នៅ​ពេល​ទំនិញ​ឡើង​ថ្លៃ។ ការ​ស្រាវជ្រាវ​នេះ គេ​បាន​ធ្វើ​ឡើង​ទៅ​លើ​គ្រូ និង​នាយក នាយិកា​សាលា ចំនួន ៣៨៦​រូប នៅ​ខេត្ត​ចំនួន​បួន​គឺ ខេត្ត​កំពត សៀមរាប រតនគិរី និង​ខេត្ត​កំពង់ចាម។

អ្នក​សម្រប​សម្រួល​គម្រោង​ស្រាវជ្រាវ​របស់​អង្គការ​ភាព​ជា​ដៃគូ​អប់រំ នៃ​អង្គការ​ក្រៅ​រដ្ឋាភិបាល អ្នកស្រី អាង សូផា បាន​ថ្លែង​ថា នេះ​ជា​ការ​រក​ឲ្យ​ឃើញ​នូវ​កំរិត​នៃ​ទឹក​ចិត្ត​បំពេញ​ការងារ​របស់​ គ្រូបង្រៀន នាំ​ទៅ​រក​ការ​កែ​លម្អ​លទ្ធផល​ការងារ​អប់រំ ដើម្បី​ឲ្យ​អ្នក​រៀបចំ​គោល​នយោបាយ និង​អ្នក​ពាក់ព័ន្ធ មាន​ការ​យក​ចិត្ត​ទុក​ដាក់​បន្ថែម​ទៀត។ ពី​ព្រោះ​គ្រូបង្រៀន គឺ​ជា​កត្តា​មួយ​ធំ​ក្នុង​ការ​លើក​កម្ពស់​គុណភាព​វិស័យ​អប់រំ។

អ្នកស្រី អាង សូផា៖ «តាម​ពិត​យើង​មាន​គ្រឿង​លើក​ទឹក​ចិត្ត​ជា​ច្រើន ដែល​ខ្ញុំ​បាន​លើក​ឡើង គឺ​យើង​បាន​ចែក​ជា​២​ក្រុម។ ទី​១ គឺ​ទាក់ទង​នឹង​គ្រឿង​លើក​ទឹក​ចិត្ត​ដែល​ទាក់ទង​នឹង​សាច់​ប្រាក់ ទាក់ទង​នឹង​លុយ​កាក់។ ហើយ​មួយ​ទៀត គឺ​គ្រឿង​លើក​ទឹក​ចិត្ត​មិន​មែន​ជា​ប្រាក់។ គ្រឿង​លើក​ទឹក​ចិត្ត​ដែល​ជា​ប្រាក់​នោះ យើង​ឃើញ​ថា គាត់​លើក​ឡើង​ដូច​ថា ប្រាក់​បៀវត្ស​ជា​កត្តា​ចម្បង​គេ ដែល​ជំរុញ​ទឹក​ចិត្ត​របស់​គាត់»

ឆ្លើយ​តប​បញ្ហា​នេះ អគ្គនាយក​រង​នៃ​អគ្គនាយកដ្ឋាន​អប់រំ​ក្រសួង​អប់រំ យុវជន និង​កីឡា លោក សារ ណាក់ ដែល​បាន​ចូល​រួម​ក្នុង​ការ​ស្រាវជ្រាវ​នេះ មាន​ប្រសាសន៍​ថា លទ្ធផល​នៃ​ការ​សិក្សា​នេះ​ពុំ​មែន​ជា​រឿង​ភ្ញាក់​ផ្អើល​របស់​ក្រសួង​អប់រំ​ នោះ​ទេ។ ប៉ុន្តែ ដោយ​សារ​ការ​ប្រកាន់​យក​គោលការណ៍​ភាព​ជា​ដៃគូ​នោះ ក្រសួង​បាន​ធ្វើ​ការ​រួម​គ្នា​ជា​មួយ​អង្គការ​ពាក់ព័ន្ធ ដើម្បី​ស្វែងរក​ការ​ពិត។

លោក សារ ណាក់៖ «គាត់​មាន​ទឹក​ចិត្ត​លើក​ឡើង ថា​អ្វី​ដែល​គាត់​ត្រូវ​ការ យើង​ឃើញ​មិញ​ហើយ ប្រាក់​បៀវត្ស​ដើម្បី​ឡើង។ ប៉ុន្តែ​មិន​មែន​រាជរដ្ឋាភិបាល​លោក​ព្រងើយ​កន្តើយ​ទេ ឡើង​ម្ភៃ​ភាគរយ​ដូច​ជ្រាប​ស្រាប់​អ៊ីចឹង ប៉ុន្តែ​ការ​រក​ឃើញ​នោះ មិនមែន​ម្ភៃ​ភាគរយ​គ្រប់​សម្រាប់​គាត់​ទេ។ ជួល​កាល ពេល​ដំឡើង​ស្រាប់​តែ​អតិផរណា ទំនិញ​ឡើង​ថ្លៃ គេ​លើក​ឡើង​មិញ។ ប៉ុន្តែ​អា​ហ្នឹង ជា​គ្រឿង​មួយ​គេ​ដឹង​លឺ​ទាំង​អស់​គ្នា។ មែន​ទែន លទ្ធផល​ដែល​បាន មិន​មែន​ធ្វើ​ជា​រឿង​ដែល​ធ្វើ​ឲ្យ​ខ្ញុំ​ភ្ញាក់​ផ្អើល​ទេ។ កាល​ដែល​ខ្ញុំ​ធ្វើការ​អប់រំ​យូរ ក៏​ការ​ហ្នឹង​ខ្ញុំ​ដឹង​ដែរ។ ប៉ុន្តែ​អ្វីៗ វិធានការ​ដែល​ដោះស្រាយ​ចំពោះ​មុខ វា​ទៅ​បណ្ដើរៗ​មិន​អាច​ដោះស្រាយ​ភ្លាមៗ​បាន​ទេ»

របាយការណ៍​បាន​សរសេរ​ទៀត​ថា ដោយ​សារ​គ្រូបង្រៀន​ទទួល​បាន​ប្រាក់​បៀវត្ស​ទាប មាន​គ្រូ​៧៦% ត្រូវ​បង្ខំ​ចិត្ត​ធ្វើការ​ជា​មុខ​របរ​ទី​ពីរ​ទៀត ដើម្បី​ទ្រទ្រង់​សុវត្ថិភាព​ជីវភាព​គ្រួសារ។ ការ​ប្រកប​មុខរបរ​ទី​ពីរ​នេះ មាន​ផល​ប៉ះពាល់​ជា​អវិជ្ជមាន​ទៅ​លើ​ការ​បំពេញ​ការងារ​ជា​គ្រូបង្រៀន។
យ៉ាង​ណា​ក៏​ដោយ មន្ត្រី​ក្រសួង​អប់រំ​អះអាង​ថា នឹង​លើក​យក​លទ្ធផល​នៃ​ការ​ស្រាវជ្រាវ​នេះ ដាក់​ជូន​នៅ​ក្នុង​សន្និបាត​អប់រំ ដើម្បី​ស្វែង​រក​ចំណុច​ដោះស្រាយ៕

Post founder looks back (The Phnom Penh Post)

Michael Hayes on his last day at The Phnom Penh Post. Photograph: Ross Dunkley


Fascinating insight from the newspaper's founder, Michael Hayes, sheds light on the origins of The Post's daily era.
Q: Michael, when did you first come to Cambodia?

A: In November, 1974, I came to Cambodia as a backpacker and stayed for six weeks. It was very chaotic, and the war was going badly for the government. You couldn’t drive to town; you had to fly in. Phnom Penh was cut off by road, but the river was still open. I flew in from Battambang for US$5. There must have been 20 airlines at the time.

I came to Phnom Penh and later flew out to Siem Reap. I had been backpacking throughout Asia and had been all through South Asia and I came overland from Italy, through Afghanistan – the strangest place on the planet – and all sorts of interesting places along the way.

Q: What was your first impression of Cambodia?

A: Well, I’d never been in a country at war, so it was a real eye-opener for me every day. There were about two million people in Phnom Penh, mostly refugees. A lot of  buildings were sandbagged and there was barbed wire everywhere. It was very chaotic and the Khmer Rouge were across the river, firing rockets in here once a week or so.

There weren’t any KR on the peninsula, but on the other side of the Mekong. You could stand on rooftops and watch the Cambodian air force attack the Khmer Rouge. You’d see these fights at night and you could see – I forget which colours were which – but you could see blue tracers going down and red tracers going up. Lon Nol’s air force consisted of T28s – trainer planes.

It was both scary and exciting. There was a curfew at night, and I didn’t really feel in that much danger. But, ah, I didn’t tell my parents I came here.

Q: Did you see the action up close?

A:  I met this American guy and we went out to the front lines – probably a very foolish thing to do – but you could go right out to where the troops were and say, ”How’s the war going?”, and they would quickly say, ”What are you doing here?” Then they would urge you to get back to Phnom Penh.

You could drive to Udong, and a big base north of there at Lovek, and you could drive to Nhek Leung and the Route 1 ferry crossing, where you could go across the river, and the Lon Nol government controlled a couple of miles out from there.

Nhek Leung, of course, had been destroyed by US bombing by mistake. It was mostly rubble with a few people trying to scrape by.

You could see the aftermath of the US bombing when you flew in to Phnom Penh. When we flew from Battambang to here you could see craters.

Q: After Phnom Penh, where did you go?

A: Then I flew to Vietnam – I flew from Thailand to Vietnam – and a lot of  the delta looked like a bad case of small pox from the air. I stayed just a week. There was a sense of doom, because I was there in February, 1975, and I could just feel an enormous sense of national fatigue. The Vietnamese had been fighting off and on since the 1930s, so it was pretty depressing. And not long after that, the whole place collapsed.

Q: What did you do after you left Vietnam?

A: I spent a year in Japan, then went back to US and finished a bachelor’s degree in international conflict management. That, in hindsight, seemed appropriate.

I ended up working at the Peace Corps in the Near East and Asia office in Washington for a year. Then I moved to an organisation called the National Peace Academy Campaign, whose purpose was to create a new government institution called the US Institute of Peace, which was eventually established.

We were a lobbying institution to encourage the US government to create the institute. It was supposed to be inaugurated last year, and I went to Washington, DC, and I emailed the institute’s president because Obama was going to speak there, but they ended up canceling the inauguration for various reasons.

But I did go to the institute last September, and I got a tour as I’d never seen it. It was a beautiful new building on the Mall, near the Lincoln Memorial, and they had all kinds of programs and researchers. They fund research on conflict and post-conflict issues, and they do some training.

It was ironic because the president is Richard Solomon. He was in involved in the Paris Peace Accords, so he knew a fair bit about Cambodia.

Q: At what point did you decide to come back to Cambodia and start a newspaper?

A:  I went to grad school in Washington, DC, at Georgetown, then I  worked for a year in Houston,  for a guy who was the chair of the Asia Society, which was in New York. He had an oil company, then the price of oil dropped and he said: ‘I gotta let you go.’

I ended up working for the Asia Foundation in San Francisco as a fund-raiser, and I worked there for seven years. For the last two years, I was based in the office in Bangkok. They weren’t a refugee relief organisation, but they were  providing funds to train Cambodian refugees in the refugee camps. So, at that point, I was back involved with the Cambodian story.

Q: What sort of work did you do there?

A: The purpose of the program was to train Cambodians with various skills, so that when they came back to Cambodia, they could help the county get back on its feet. That was in ’89 to ’91.

In ’91, my contract ended, so I didn’t have a job in Bangkok. I knew the Paris Peace Accords were in the works, so I flew here and came over in early October ‘91. Before the Peace Accords were signed, I was thinking I’d look for work. And I just wanted to come and have a look. So I flew in here with all these resumes, looking for work with NGOs.

Wednesday 4 July 2012

បង្ក្រាប​ទីតាំង​ផលិត​គ្រឿង​ញៀន​ដ៏​ធំ​មួយ​ទៀត​នៅ​ខេត្ត​កំពង់ស្ពឺ

04 July 2012  ម៉ៃ ទិត្យថារ៉ា

កំពង់ស្ពឺៈ កម្លាំង​ចម្រុះ​ប្រមាណ​ជា​៥០​នាក់​កាល​ពី​ថ្ងៃ​ម្សិលមិញ បាន​ធ្វើ​ការ​ចុះ​បង្រ្កាប​ទីតាំង​សង្ស័យ​ផលិត​គ្រឿង​ញៀន​ដ៏ធំ​មួយ​កន្លែង ​នៅ​ក្នុង​ភូមិ​កូន​ត្រុំ ឃុំ​អូរ ស្រុក​ភ្នំស្រួច ដោយ​រឹប​អូស​សារធាតុ​គីមី​បាន​ចំនួន ៨២​ប៊ីដុង​និង​ឧបករណ៍​ផលិត​គ្រឿង​ញៀន​ជាច្រើន​ទៀត។

លោក ចាន់ ដា មេបញ្ជា​ការ​រង​កងរាជ​អាវុធហត្ថ​ខេត្ត​កំពង់ស្ពឺ​ដែល​បាន​ចុះ​បង្ក្រាប​ទី តាំង​ផលិត​គ្រឿង​ញៀន​នោះ​បាន​ឲ្យ​ដឹង​ថា អាជ្ញាធរ​បាន​សហការ​ជាមួយ​ព្រះ​រាជ​អាជ្ញា​ដើម្បី​ធ្វើ​ការ​បិទ​ទីតាំង​ដែល​ ជា​កន្លែង​សង្ស័យ ផលិត​គ្រឿង​ញៀន​នោះ​កាល​ពី​ថ្ងៃ​ទី១ ខែ​កក្កដា បន្ទាប់​ពី​មាន​កម្មករ​ជា​ជនជាតិ​ខ្មែរ​ជា​អ្នក​យាម​ឃ្លាំង​ធុំ​ក្លិន​មិន ល្អ​ភាយ​ចេញ​ពី​ក្នុង​ឃ្លាំង​ បាន​​មក​ប្តឹង​សមត្ថកិច្ច។ លោក​ បាន​ឲ្យ​ដឹង​ថា ៖ «បន្ទាប់​ពី​ការ​ឆែកឆេរ យើង​សង្ស័យ​ថា​កន្លែង​នេះ​ធ្លាប់​បាន​ផលិត​គ្រឿង​ញៀន​ហើយ​នាំ​ចេញ​ម្តង ឬ​ពីរ​ដង​រួច​ទៅ​ហើយ​ ពីព្រោះ​នៅ​ពេល​ឆែកឆេរ​ឃើញ​សុទ្ធ​តែ​កំណក​ ហើយ​ម្សៅស​មួយ​ចំនួន​ត្រូវ​បាន​ពួក​គេ​កប់​នៅ​ក្នុង​ដី​»។

លោក​បាន​ ឲ្យ​ដឹង​ទៀត​ថា​ នៅ​ក្នុង​យុទ្ធនាការ​ចុះ​ឆែកឆេរ​នោះ​កម្លាំង​ចម្រុះ​បាន​រក​ឃើញ​ប៊ីដុងជ័រ ខៀវ​ផ្ទុក​សារធាតុ​គីមី​ចំណុះ​១០០​លីត្រ​ចំនួន​៧១​ និង​ប៊ីដុង​ចំណុះ​៥០ លីត្រ​ចំនួន​១១ ម៉ាស៊ីន​សម្ងួត​ចំនួន​បួន កែវ​បាឡុង​និង​ឧបករណ៍​សម្រាប់​ផលិត​មួយ​ចំនួន​ទៀត​។
លោក ចាន់ ដា បាន​មាន​ប្រសាសន៍​ថា​ នៅ​ក្នុង​ទីតាំង​នោះ​កាល​ពី​មុន​ជា​កសិដ្ឋាន​ចិញ្ចឹម​ជ្រូក​ តែ​ក្រោយ​មក​មាន​ជន​ជាតិ​ចិន​តៃវ៉ាន់​ ជន​ជាតិ​ស្បែក​ស​និង​កូឡុំប៊ី បាន​មក​ជួល​ដោយ​យក​លេស​ថា​ចិញ្ចឹម​ជ្រូក​ ហើយ​ជាង​មួយ​ខែ​មុន​មាន​កុងតឺន័រ​មួយ​គ្រឿង​បាន​ដឹក​ឧបករណ៍​ដែល​ផលិត​ សារធាតុញៀន​ចូល​ក្នុង​កសិដ្ឋាន ហើយ​បាន​ប្រាប់​អ្នក​យាម​ឃ្លាំង​ថា​ ជា​ឧបករណ៍​សម្អាត​កសិដ្ឋាន​ចិញ្ចឹម​ជ្រូក ហើយ​អ្នក​បច្ចេកទេស​របស់​ពួក​គេ​តែងតែ​មក​ពិនិត្យ​មើល​៤​ទៅ ៥​ថ្ងៃ​ម្តង​។ លោក បាន​ឲ្យ​ដឹង​ទៀត​ថា​៖ «យើង​នៅ​មិន​ទាន់​បាន​ឃាត់​ខ្លួន​ជន​សង្ស័យ​ទេ ហើយ​យើង​កំពុង​តែ​ទាក់ទង​ម្ចាស់​ដី​ដើម្បី​មើល​ឯកសារ​ជួល​ តែ​យើង​បាន​ដឹង​អត្តសញ្ញាណ​ជន​ទាំង​នោះ​មួយ​ចំនួន​ហើយ​»។​

លោក ​បាន​បន្ថែម​ថា ​នេះ​ជា​ករណី​បង្ក្រាប​បទ​លើ្មស​ទ្រង់​ទ្រាយ​ធំ​លើក​ទីពីរ​ហើយ​នៅ​ ក្នុង​ខេត្ត​កំពង់ស្ពឺ ដែល​ការ​បង្ក្រាប​លើក​ទី​មួយ​នៅ​ក្នុង​ឆ្នាំ២០០៧ សមត្ថកិច្ច​ចម្រុះ​បាន​ចុះ​ឆែក​ឆេរ​នៅ​ទីតាំង​ផលិត​គ្រឿង​ញៀន​មួយ​នៅ​ឃុំ​ ត្រែង​ត្រយឹង​ ស្រុក​ភ្នំ​ស្រួច ខេត្ត​កំពង់ស្ពឺ ដែល​មាន​ចម្ងាយ​ពីទី​នេះ​ប្រមាណ​ជា​២​គីឡូម៉ែត្រ​ ហើយ​បាន​ប្រទះ​ឃើញ​ម៉ាស៊ីន​ផលិត​គ្រឿង​ញៀន ម៉ាស៊ីន​កិន​ និង​សារធាតុ​លាយ​ផ្សំ​មួយ​ចំនួន​ដែល​បញ្ជាក់​ថា​ ទីតាំង​នេះ​ផលិត​គ្រឿង​ញៀន​មេតំហ្វេតាមីន។
កម្លាំង​​ប៉ូលិស​ ប៉េអឹម​ប្រមាណ​ជា​៥០​នាក់​ត្រូវ​បាន​ពង្រាយ​ហ៊ុមព័ទ្ធ​ទី​តាំង​ដែល​សង្ស័យ ថា​ជា​កន្លែង​ផលិត​គ្រឿង​ញៀន​នោះ​ចាប់​តាំងពី​ម៉ោង​ ៣ រសៀល​ថ្ងៃ​ទី​២ ខែ​កក្កដា​ រហូត​ដល់​ម៉ោង ៩និង ៣០​នាទី​ព្រឹក ថ្ងៃ​ទី​៣ ខែ​កក្កដា​ទើប​អាជ្ញាធរ​ចម្រុះ​បាន​ចាក់​សោ​របង​របស់​កសិដ្ឋាន​ដើម្បី​ធ្វើ​ ការ​ឆែកឆេរ ដោយ​នៅ​ក្នុង​បរិវេណ​កសិដ្ឋាន​នោះ​មាន​រោង​ធ្វើ​អំពី​ឥដ្ឋ​ចំនួន​៥​ល្វែង ដែល​ផ្ទុក​ឧបករណ៍​និង​សារធាតុ​ផ្សំ​ផលិត​គ្រឿង​ញៀន។

លោក​ម៉ែន សុផល​ នាយ​ការិយាល័យ​បច្ចេកទេស​នៃ​មន្ទីរ​ប្រឆាំង​គ្រឿង​ញៀន​នៃ​ក្រសួង​មហាផ្ទៃ​ ដែល​បាន​ចុះ​ធ្វើ​ការ​ពិនិត្យ​ បាន​ឲ្យ​ដឹង​ថា​ តាម​ធ្វើ​ការ​ពិនិត្យ​សារធាតុ​ផ្សំ​គ្រឿង​​ញៀន​ជាច្រើន អាច​សន្និដ្ឋាន​បាន​ថា​ទីតាំង​នេះ ​គឺជា​កន្លែង​ផលិត​គ្រឿង​ញៀន​មេតំហ្វេតាមីន ហើយ​អាច​ធ្លាប់​ផលិត​នាំ​ចេញ​១​ឬ​២​លើក​រួច​ទៅ​ហើយ​។ លោក​បាន​ឲ្យ​ដឹង​ទៀត​ថា​ ៖ «​អ្វី​ដែល​យើង​បារម្ភ​ គឺ​​សារធាតុ​ផ្សំ​ដែល​ពួក​គេ​បាន​ចាក់កប់​ចូល​ទៅ​ក្នុង​ដី​វា​អាច​បង្ក​ គ្រោះថ្នាក់»។

លោក​ មាន​ប្រសាសន៍​ថា​ កម្មករ​ដែល​ធ្វើ​ការ​នៅ​ក្នុង​កសិដ្ឋាន​នោះ​មិន​ស្គាល់​ជាតិ​គីមី​ផលិត​ គ្រឿង​ញៀន​ទេ​ គាត់​មាន​អាការ​ហើម​មុខ​ក៍​ទៅ​រក​ពេទ្យ​មើល​ ហើយ​ពេទ្យ​ថា​ពួក​គេ​ត្រូវ​រង​នូវ​សារធាតុ​គីមី​ទើប​ពួក​គេ​ប្តឹង​សម្ថកិច្ច ​ឲ្យ​ចុះ​ទៅ​ត្រួត​ពិនិត្យ។ លោក​ បន្ត​ថា​ ៖«ការ​ភាយ​ក្លិន​ចេញ​ពី​ក្នុង​កសិដ្ឋាន​នោះ​ គឺវា​ធ្វើ​ឲ្យ​ប៉ះពាល់​សុខភាព​ផង​ដែរ ដូច្នេះ​ពលរដ្ឋ​ដែល​រស់​នៅ​ក្បែរៗ​នោះ​ត្រូវ​តែ​ចៀសវាង​ការ​ប្រើប្រាស់​ ទឹក​នៅ​ក្បែរ​នោះ»។
ប្រាង រ៉ា អាយុ ៣០ ឆ្នាំ ​ដែល​រស់​នៅ​ក្បែរ​កសិដ្ឋាន​ចិញ្ចឹម​ជ្រូក​បាន​ឲ្យ​ដឹង​ថា​ ក្រុមហ៊ុន​នេះ​ទើប​តែ​ចាប់​ផ្តើម​ធ្វើ​របង​អំពី​ឥដ្ឋ​ប្រហែល​ជា​ជិត​២​ខែ​ ប៉ុណ្ណោះ​ តែ​គាត់​មិន​ដឹង​ថា​ពួក​គេ​ធ្វើ​អ្វី​នោះ​ទេ​ ឃើញ​ធ្លាប់​មាន​កុងតឺន័រ​មួយ​ធ្លាប់​បើក​ចូល​ក្នុង​បរិវេណ​កសិដ្ឋាន​ ប៉ុន្តែ​នៅ​ក្នុង​កសិដ្ឋាន​នោះ​ពុំ​ឃើញ​មាន​កម្មករ​ច្រើន​ទេ​។ អ្នក​ស្រី បាន​ឲ្យ​ដឹង​ថា​ ៖ «​ខ្ញុំ​ទើប​តែ​ដឹង​ថា​អ្វី​ដែល​ធ្វើ​ឲ្យ​គ្រួសារ​ខ្ញុំ​រមាស់​ គឺ​ដោយ​សារ​តែ​សារធាតុគីមី​ចេញ​ពី​ខាង​ក្នុង​កសិដ្ឋាន​ ​ដែល​ត្រូវ​បាន​ប៉េអឹម​គេ​ចុះ​មក​ហ៊ុមព័ទ្ធ កាល​ពី​ថ្ងៃ​ម្សិលមិញ ពី​មុន​ខ្ញុំ​ស្មាន​តែ​កម្ទេច​ដែល​ធ្លាក់​មក​ពី​ដំបូល​ផ្ទះ​ ខ្ញុំ​មិន​ដឹង​សោះ​ថា​ជិត​ផ្ទះ​ខ្ញុំ​គឺ​ជា​កន្លែង​ផលិត​គ្រឿង​ញៀន​»។

គុជ រី អាយុ ៤៥​ ឆ្នាំ ដែល​ជា​អ្នក​យាម​ដី​និង​ឃ្លាំង​បាន​ឲ្យ​ដឹង​ថា ខ្លួន​ទើប​តែ​មក​យាម​ដី​ឲ្យ​​គេ​បាន​ចំនួន​ជិត​២​ ខែ​ប៉ុណ្ណោះ​បន្ទាប់​ពី​រូប​គេ​បាន​ធ្វើ​របង​ឲ្យ​កសិដ្ឋាន​រួច​រាល់​ហើយ​។ ម្ចាស់​ដី​របស់​លោក​ គឺ​លោក​ឧកញ៉ាសុខ រ៉ាថន​ តែ​លោក​ពុំ​បាន​ដឹង​ថា​នៅ​ក្នុង​កសិដ្ឋាន​នោះ​គេ​ធ្វើ​អ្វី​នោះ​ទេ​គឺ​គេ​ គ្រាន់​តែ​ប្រាប់​ថា​ចិញ្ចឹម​ជ្រូក​។ លោក ​បាន​ឲ្យ​ដឹង​ថា​ ៖ «​ខ្ញុំ​ពុំ​បាន​ដឹង​​ថា​កន្លែង​ខ្ញុំ​ជា​កន្លែង​ផលិត​គ្រឿង​ញៀន​ទេ ពីព្រោះ​ចិន​គេ​ប្រាប់​ថា​ឧបករណ៍​ទាំង​អស់​គឺ​សម្រាប់​ចិញ្ចឹម​ជ្រូក​»។

លោក ​ខៀវ សាម៉ន ប្រធាន​មន្ទីរ​ប្រឆាំង​គ្រឿង​ញៀន​នៃ​ក្រសួង​មហាផ្ទៃ​បាន​ឲ្យ​ដឹង​ថា​ លោក​មិន​ទាន់​ហ៊ាន​សន្និដ្ឋាន​ថា​ទីតាំង​នោះ​ជា​ទីតាំង​សង្ស័យ​ផលិត​គ្រឿង ញៀន​នៅ​ឡើយ​ទេ​ ពី​ព្រោះ​អ្វី​ៗ​ស្ថិត​នៅ​ក្នុង​ការ​ពិនិត្យ​នឹង​កោសល្យ​វិច្ច័យ​នៅ​ឡើយ​ ដូច្នេះ​ប្រសិន​បើ​ហ៊ាន​ធ្វើ​ការ​សន្និដ្ឋាន​មុន​វា​ធ្វើ​ឲ្យ​ប៉ះពាល់ ដល់​កិត្តិយស​របស់​គេ។​ លោក​បាន​ឲ្យ​ដឹង​ថា​ ៖ «​វា​គ្រាន់​តែ​ជា​សារធាតុគីមី ដូច្នេះ​យើង​មិន​ដឹង​ថា​វា​ជា​ស្អី​ទេ​ សារធាតុ​គីមី​ជាច្រើន​ទើប​អាច​ផ្សំ​ជា​គ្រឿង​ញៀន​បាន​»។

លោក សុខ រ៉ាថន មិន​អាច​ទំនាក់​ទំនង​សុំ​ធ្វើ​អធិប្បាយ​បាន​ទេ​កាល​ពី​ម្សិលមិញ៕

ជប៉ុន​ផ្តល់​ត្រី​ពី​តំបន់​វិទ្យុ​សកម្ម​ឲ្យ​កុមារ​កម្ពុជា


04 July 2012, David Boyle

ភ្នំពេញៈ រដ្ឋា​ភិបាល​ជប៉ុន និង​កម្មវិធី​ស្បៀង​អាហារ​ពិភព​លោក​(FAO)នៃ​អង្គ​ការ​សហ​ប្រជាជាតិ មាន​ផែន​ការ​ផ្គត់​ផ្គង់​ត្រី​ដល់​សិស្ស​នៅ​កម្ពុជា ដែល​យក​ពី​តំបន់​ដែល​ទទួល​រង​ដោយ​គ្រោះ​រញ្ជួយ​ដី​និង​រលក​យក្ស ស៊ូណាមិ​កាល​ពី​ឆ្នាំ​មុន ​ដែល​បណ្តាល​ឲ្យ​មាន​វិបតិ្ត​នុយក្លេ​អ៊ែរ ហ៊្វូគូស៊ីម៉ា។
មន្ត្រី​កម្មវិ​ធី​ស្បៀង​អាហារ​ពិភព​លោក បាន​ឲ្យ​ដឹង​ថា ក្តី​បារម្ភ​ទាក់​ទង​នឹង​ការ​បំពុល​ដែល​អាច​កើត​មាន​ពី​វិបត្តិ​នោះ​ពុំ មាន​មូល​ដ្ឋាន​ពេញ​លេញ ហើយ​ថា ការ​ធ្វើ​តេស្ត​ឯក​រាជ្យ​យ៉ាង​តឹង​រ៉ឹង​បាន​បង្ហាញ​ថា ត្រី​ពុំ​មាន​សារធាតុ​វិទ្យុ​សកម្ម​នោះទេ​។

ជំនួយ​ស្បៀង ដែល​ផ្គត់​ផ្គង់​ដោយ​កម្មវិធី​ជំនួយ​អភិវឌ្ឍន៍​ផ្លូវ​ការ​របស់​ក្រសួង​ការ បរទេស​ជប៉ុន ផ្តល់​ត្រី​ពី​តំបន់​រង​គ្រោះ​រលក​យក្ស​ស៊ូណាមិ​ដល់​សិស្ស​ក្នុង​ប្រទេស កម្ពុជា ហ្គាណា កង់ហ្គោ សេនេហ្គាល់ និង​ស្រី​លង្កា បាន​ប្រកាស​ហើយកាល​ពី​ខែ​មីនា។

លោក​ Jean-Pierre de Mar​gerie នាយក​ប្រចាំ​ប្រទេស​នៃ FAO បាន​ថ្លែង​ថា ​ត្រី​១២៤ តោន​ដែល​មក​ដល់​កម្ពុជា កាល​ពី​ខែ​មីនា បាន​ធ្វើ​តេស្ត​ដោយ​ជប៉ុន​និង​អ្នក​ត្រួត​ពិនិត្យ​ឯក​រាជ្យ​ពីរ​ក្រុម មុន​នឹង​អនុម័ត បន្ទាប់​ពី​មាន​លទ្ធផល​សារ​ធាតុ​វិទ្យុ​សកម្ម​អវិជ្ជ​មាន​។

លោក ​បន្ត​ថា៖ «​បើ​មាន​គ្រោះ​ថ្នាក់​ទាក់​ទង​ស្បៀង​អាហារ​ដែល​ជា​ជំនួយ​ផ្តល់​ឲ្យ កម្មវិធី​ស្បៀង​អាហារ​ពិភព​លោក​នោះ យើង​មិន​ទទួល​យក​ជំនួយ​នោះ​ទេ ហើយ​យើង​មិន​ចែក​ចាយ​ឡើយ។ រាល់​ពេល​ខ្ញុំ​ចុះ​មូលដ្ឋាន ខ្ញុំ​ហូប​ជាមួយ​គ្នា​នឹង​អ្នក​ទទួល ហើយ​ខ្ញុំ​ហូប​ត្រី​ជប៉ុន​ដូច​គ្នា វា​មាន​រសជាតិ​ឆ្ងាញ់ ដូច្នេះ គឺ​គ្មាន​បញ្ហា​ទេ»។

លោក De Mangerie បាន​បន្ត​ថា ត្រី​បាន​មក​ដល់​ក្នុង​ខែ​មីនា នឹង​ចែក​ចាយ​នៅ​ខែ​តុលា តាម​រយៈ​កម្មវិធី​ជាង​មួយ​ទសវត្សរ៍ ជា​ការ​លើក​ទឹក​ចិត្ត​ឪពុក​ម្តាយ​ក្នុង​តំបន់​ក្រីក្រ​នៃ​ប្រទេស​កម្ពុជា ឲ្យ​បញ្ជូន​កូន​ទៅ​សាលា​រៀន តាម​រយៈ​ការ​ផ្តល់​អាហារូបត្ថម្ភ​ពេល​ព្រឹក ជា​ការ​លើក​ទឹក​ចិត្ត។
លោក​បន្ថែម​ថា អាហារ​មាន​ប្រភព​ពី​តំបន់ ហុកកៃដូ និង​ អាអុម៉ុរី មាន​ចម្ងាយ​រាប់​រយ​គីឡូ​ម៉ែត្រ​ពី​រោង​ចក្រ​ថាមពល​នុយ​ក្លេអ៊ែរ ហ៊្វូគូស៊ីម ដៃជីអី​ ប៉ុន្តែ​លោក​ថា អាជ្ញាធរ​ជប៉ុន​មិន​បាន​ពន្យល់​ពី​មូល​ហេតុ​អ្វី​ត្រី​នោះ​មក​ពី​តំបន់​រង គ្រោះ​រលក​យក្ស ស៊ូណាមិ​ទេ​។

តាម​របាយ​ការណ៍​ព័ត៌​មាន​ជប៉ុន​បាន​ឲ្យ​ ដឹង​ថា ត្រី​សម្រាប់​កម្មវិធី​នេះ​មាន​ប្រភព​ពី​តំបន់​ដូច​ជា អ៊ីបារ៉ាគី ដែល​នៅ​ជិត​ព្រំ​ប្រទល់​បំផុត​គឺ​ជាង​៥០​គីឡូ​ម៉ែត្រ​ពី​រោង​ចក្រ បើ​ទោះ​ពុំ​មាន​ព័ត៌មាន​បង្ហាញ​ថា ត្រី​តំបន់​នេះ​គឺ​មាន​ទិស​ដៅ​បញ្ជូន​មក​កម្ពុជា​ក៏​ដោយ​។

អ្នកស្រី Yukie Tokura មក​ពី Stop! Hamaoka Nuclear Power Plant ជា​យុទ្ធនា​ការ​បិទ​រោង​ចក្រ​ក្នុង​តំបន់​រង​គ្រោះ​រញ្ជួយ​ដី ៨ រ៉ិច​ទ័រ ​ដែល​អាច​កើត​មាន​៨៧​ភាគរយ ក្នុង​៣០​ឆ្នាំ​ទៀត​នោះ បាន​តវ៉ា​នឹង​កម្ម​វិធី​ ODA/WFP ហើយ​ថា អ្នក​ស្រី​ខ្មាស​អៀន​នឹង​ស្តង់​ដារ​ទ្វេ​ដង​គ្មាន​ក្រម​សីល​ធម៌​របស់ រដ្ឋាភិបាល​ជប៉ុន។

តាម​អ៊ីមែល​អ្នក​ស្រី​ថា៖ «​វា​ហាក់​ដូចជា រដ្ឋាភិបាល​ជប៉ុន​យក​ត្រី​ដែល​ប្រជា​ជន​ជប៉ុន​មិន​ចង់​ទិញ បង្ខំ​ឲ្យ​ប្រទេស​កំពុង​អភិវឌ្ឍន៍​ទទួល​ក្រោម​ជំនួយ​អន្តរ​ជាតិ»។ ស្ថាន ទូត​ជប៉ុន​នៅ​ភ្នំពេញ​មិន​បាន​ឆ្លើយ​តប​នឹង​ភ្នំពេញ ប៉ុស្តិ៍​ ទេ ហើយ​មន្រ្តី​អប់រំ​កម្ពុជា និង លោក ម៉ម ប៊ុន​ហេង ​រដ្ឋ​មន្រ្តី​ក្រសួង​សុខាភិបាល ថ្លែង​ថា មិន​បាន​ដឹង​ពី​កម្មវិធី​នោះ​ទេ។ មន្ត្រី ​កម្មវិធី​ស្បៀង​អាហារ​ពិភព​លោក​ បាន​ឲ្យ​ដឹង​ថា លទ្ធ​ផល​នៃ​ការ​ធ្វើ​តេស្ត​លើ​ត្រី​មិន​ត្រូវ​បាន​ផ្សព្វ​ផ្សាយ​ជា​សាធារណៈ ដោយ​សារ​គោល​ការណ៍​ផ្ទៃ​ក្នុង។​

លោក James Sutherland អ្នក​សម្រប​សម្រួល​ទំនាក់​ទំនង​អន្តរ​ជាតិ​នៅ​អង្គ​ការ Friends International បាន​ថ្លែង​ថា ប្រសិន​បើ FAO ផ្តល់​ការ​ធានា​ពី​សុវត្ថិភាព​នៃ​ស្បៀង​អាហារ លោក​គិត​ថា ពួកគេ​ប្រាកដ​ប្រជា ប៉ុន្តែ​វា​នឹង​ជួយ​ថែម​ទៀត​ បើ​លទ្ធផល​តេស្ត ធានា​ដល់​សាធារណ​ជន ។ លោក​ Sutherland បាន​បន្ត​ថា ប្រជា​ជន​នឹង​សួរ​ថា៖ «​ហេតុអី​មិន​ផ្តល់​ឲ្យ​ប្រទេស​ឯ​ទៀត ហេតុ​អ្វី​ឲ្យ​តែ​ប្រទេស​កំពុង​អភិវឌ្ឍន៍?​»

អ្នក ​ផ្គត់​ផ្គង់​អាហារ​សមុទ្រ​ជប៉ុន​នៅ​តំបន់​ដែល​រង​គ្រោះ​រលក​យក្ស បាន​ទទួល​រង​ផល​ប៉ះពាល់​យ៉ាង​ខ្លាំង ចាប់​តាំង​ពី​មាន​គ្រោះ​ថ្នាក់​មក ដោយ​សារ​ការ​ខូច​ខាត​លើ​នាវា​និង​ការ​ភ័យ​ខ្លាច​ពី​អ្នក​បរិភោគ​ត្រី​ដែល​ អាច​រង​ការ​បំពុល។ នៅ​ថ្ងៃ​ទី​១១ ខែ​មីនា ឆ្នាំ​មុន គ្រោះ​រញ្ជួយ​ដី​កម្លាំង​៩ រ៉ិច​ទ័រ កើត​ឡើង​នៅ​ឈូង​សមុទ្រ​ឦសាន​នៃ​ប្រទេស​ជប៉ុន ធ្វើ​ឲ្យ​ម៉ាស៊ីន​រ៉េ​អាក់​ទ័រ ក្នុង​រោង​ចក្រ​ថាម​ពល​នុយ​ក្លេអ៊ែរ ហ៊្វូគូ​ជីម៉ា ដៃ​អីជី ទាំង ៣ បិទ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវតិ្ត​។

ប៉ុន្តែ​កម្លាំង​រញ្ជួយ​ដី​បាន​បង្កើត​រលក​ យក្ស កម្ពស់​១៥​ម៉ែត្រ ដែល​បក់​បោក​លើ​រោងចក្រ​ថាមពល និង​ប្រទេស​ជប៉ុន ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រព័ន្ធ​ធ្វើ​ឲ្យ​ត្រជាក់​ដ៏​សំខាន់​ក្នុង​រោងចក្រ​ឈប់ ដំណើរ​ការ បើ​ទោះ​ជា​ការ​បំបែក​នុយ​ក្លេអ៊ែរ​បិទ​ក៏​ដោយ។ ឧស្ម័ន​អ៊ី ដ្រូសែន​បាន​ផ្ទុះ​របើក​ដំបូល និង​ជញ្ជាំង​ពី​ម៉ាស៊ីន​រ៉េអាក់​ទ័រ បញ្ចេញ​សារធាតុ​វិទ្យុ​សកម្ម​ទៅ​ក្នុង​បរិយាកាស។

ចាប់ ​ពី​នោះមក ទឹក​ជា​ច្រើន​ត្រូវ​យក​ទៅ​ចាក់​លើ​ម៉ាស៊ីន​រ៉េអាក់ទ័រ ដើម្បី​កុំ​ឲ្យ​វា​ឡើង​កម្តៅ រលាយ ជាហេតុ​ធ្វើ​ឲ្យ​ទឹក​មាន​សារ​ធាតុ​បំពុល​ដែល​ខ្លះ​អាច​ស្ថិត ក្នុង​មហា​សមុទ្រ​។ សារ​ធាតុ​នុយ​ក្លេអ៊ែរ​ដែល​បញ្ចេញ​ដោយ​វិបតិ្ត​គ្រោះ​ធម្មជាតិ​នោះ ដែល​ជា​ក្តី​បារម្ភ​ខ្លាំង គឺ Iodine -131, Caesium-134 និង Caesium-137។

ខណៈ ​ដែល e Iodine-131 ​មាន​អាយុ​ប្រហែល​តែ​៨ថ្ងៃ ហើយ​ផុយ​រលួយ​ក្នុង​បរិយាកាស​ធម្មជាតិ ក្នុង​រយៈ​ពេល​ប៉ុន្មាន​សប្តាហ៍​ Caesium -134 ​មាន​អាយុ​ដល់​ទៅ ២ ឆ្នាំ ហើយ Caesium-137 មាន​អាយុ​ដល់​ទៅ​៣០ ឆ្នាំ ហើយ​អាច​បន្ត​មាន​ជា​ច្រើន​ទសវត្ស​រ៍។ កម្រិត​គ្មាន​សុវតិ្ថ​ ភាព​ក្នុង​អាហារ សារ​ធាតុ​ទាំង​នេះ​អាច​បង្កគ្រោះ​កើតជំងឺ​មហា​រីក​ដែល​ប្រមូល​ផ្តុំ​នៅ​ ក្រពេញ​ទីរ៉ូអ៊ីដ បំពង់​ក ដែល​គ្រប់​គ្រង​អត្រា​រីក​លូត​លាស់​តាម​ការ​បង្កើត​អ័រម៉ូន​ដ៏​សំខាន់ សម្រាប់​ការ​រីក​លូត​លាស់​របស់​កុមារ។

កម្រិត​សារ​ធាតុ​វិទ្យុ​សកម្ម​ ក្នុង​អាហារ​របស់​ជប៉ុន​មាន​កម្រិត​តឹង​រ៉ឹងឬ តឹង​រ៉ឹង​ជាង​កម្រិត​របស់​សហគមន៍​អឺរ៉ុប និង​ប្រទេស​ដទៃ​ទៀត ដូច​ជា សហរដ្ឋ​អាមេរិក។ ការ​ធ្វើ​តេស្ត​របស់​ក្រសួង​សុខា​ភិបាល ការ​ងារ និង​សុខុមាល​ភាព​ជប៉ុន ក៏​ដូច​ជា​របាយ​ការណ៍​ពី​ទី​ភ្នាក់​ងារ​ការ​ពារ​បរិស្ថាន​អាមេរិក និង​អ្នក​ឯក​ទេស​សារ​ធាតុ​វិទ្យុ​សកម្ម​បង្ហាញ​ថា​កម្រិត​បំពុល​ក្នុង ត្រី​មាន​ទាប​ជាង​ទូទៅ ឬ ក៏​គ្មាន។ កាល​ពី​ថ្ងៃ​ចន្ទ សប្តាហ៍​មុន ​ជា​លើក​ទី១ បន្ទាប់​ពី​គ្រោះ​រញ្ជួយ​ដី ជប៉ុន​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​លក់​ត្រី​ដែល​ចាប់​ពី​ឈូង​សមុទ្រ​ ហ៊្វូគូសីម៉ា​ផ្ទាល់ បន្ទាប់​ពី​សហករណ៍​ត្រី​ក្នុង​តំបន់​ថា​រក​មិន​ឃើញ​សារធាតុ​វិទ្យុ សកម្ម។ នេះ​បើ​តាម BBC។

ប៉ុន្តែ គេ​នៅ​តែ​មាន​មន្ទិល​ចំពោះ​សុវត្ថិភាព​ម្ហូប​អាហារ បន្ទាប់​ពី​មាន​ការ​បញ្ចេញ​ព័ត៌មាន​មិន​ច្បាស់​លាស់​ពី​រដ្ឋាភិបាល ជប៉ុន និង​ក្រុម​ហ៊ុន Tokyo Electric Power Company អំពី​កម្រិត​ធ្ងន់ធ្ងរ​នៃ​វិបតិ្ត។ ​ការ​សិក្សា​ដោយ Meteorological Research Institute នៅខែ​កុម្ភៈ​បាន​បង្ហាញ​សារធាតុ​ caesium ទ្វេ​ដង​ជាង​ការ​រំពឹង​ទុក ដែល​ហូរ​ពី​ម៉ា​ស៊ីន​រ៉េអាក់​ទ័រ​លេខ​១ ហ៊្វូគូស៊ីម៉ា ដៃអី​ជី បន្ទាប់​ពី​គ្រោះ​រញ្ជួយ​ដី ហើយ​ប្រមាណ​៧០​ភាគរយ​បាន​ហូរ​ទៅ​សមុទ្រ៕ TK រាយ​ការណ៍​បន្ថែមៈ ផាក់ ស៊ាងលី

French police search Nicolas Sarkozy home and office


Police have carried out searches of the home and offices of former French President Nicolas Sarkozy as part of a campaign financing probe. A law firm in which Mr Sarkozy owns shares was also searched, reports say. The investigation is related to allegations that Mr Sarkozy's 2007 presidential election campaign received illegal donations from France's richest woman, Liliane Bettencourt.
Mr Sarkozy has previously denied all wrongdoing.

He is currently in Canada with his family, his lawyer, Thierry Herzog, told the AFP news agency.
In presidential elections in May, Mr Sarkozy lost to Socialist challenger Francois Hollande, and his presidential immunity from prosecution ended on 16 June.
Tens of thousands of euros were allegedly funnelled to Mr Sarkozy's campaign by Ms Bettencourt's office.

Individual campaign contributions in France are limited to 4,600 euros ($5,800). "These raids... will as expected prove futile," Mr Herzog said in a statement. 'Lies and calumny' An investigating magistrate is looking into claims that staff acting for the L'Oreal heiress Liliane Bettencourt, gave 150,000 euros in cash to Mr Sarkozy's aides during his 2007 bid to become president. 

Ms Bettencourt's former accountant, Claire Thibout, alleges Mr Sarkozy's campaign treasurer - Eric Woerth - who later became his budget minister - collected the cash in person. In addition, there are other witnesses who allege that during the 2007 campaign, Mr Sarkozy made several private visits to Ms Bettencourt's home. 

But Mr Herzog has said that Mr Sarkozy's detailed diary, from the time he was interior minister and accompanied everywhere by police officers, will prove that claims of him attending those meetings were "materially impossible". Eric Woerth is already under criminal investigation.
The charges in his case relate to claims he had used his influence as a minister to secure France's highest award, the Legion d'honneur, for Mrs Bettencourt's financial manager. But as yet he is not under criminal investigation for the wider allegation of illegal campaign financing.
The former president has condemned the allegations he is facing as "lies and calumny".

Tuesday 3 July 2012

UK looks to boost ties with Cambodia, ASEAN - Globaltimes.cn

UK looks to boost ties with Cambodia, ASEAN - Globaltimes.cn

Xinhua | 2012-7-3 17:03:36
By Agencies


British Foreign Office Minister Jeremy Browne said Tuesday that the United Kingdom has set its political program to strengthen and expand relationship with Cambodia and the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN).
Browne made the remarks during a meeting with Cambodian Prime Minister Hun Sen at the Peace Palace, according to Eang Sophallet, spokesman for Prime Minister Hun Sen.

Browne said the UK has laid out a foreign policy to work closely with ASEAN as the ASEAN has been working closely toward a community by 2015, adding that the UK is committed to doubling trade volume with ASEAN in the next five years.
On the bilateral relation with Cambodia, Browne pledged to encourage more British investors to Cambodia.
Meanwhile, Hun Sen said the UK-Cambodia ties in trade, investment and tourism are very good and hopes to see further growth in these fields in the coming years.

According to the British Embassy, currently, over 15 UK companies have set up offices in Cambodia in different sectors including the garment and footwear industry, banking and finance, engineering and architecture, education, hospitality and property services.

The UK is the fourth largest investor in Cambodia. According to the report of the Council for the Development of Cambodia, since 1994 to 2011, Cambodia had received the UK's promised investment of $2.4 billion.
On the bilateral trade, during the first quarter of this year, the two-way trade was $178 million, up 48 percent compared to the same period last year.

Browne arrived here on Monday evening for a two-day visit. His visit is a part of a regional program to Thailand, Cambodia, Vietnam and China's Hong Kong, according to a press release from the British Embassy in Phnom Penh.
He is the first foreign office minister from the current UK government to visit Cambodia, following the Secretary of State for Wales Cheryl Gillan, who was here in May.

CAMBODIA: A Letter from Cambodian Ambassador for UK

 July 3, 2012

Below is a letter written by Cambidian Ambassador for United Kingdom regarding an article written by Dr. Gaffar Peang-Meth published by the Asian Human Rights Commission (AHRC). It is one of many articles that he has written in recent year. We publish it with a note from AHRC.
A note from the AHRC 

It is the right of every person to express their views on matters that they believe to be important. The AHRC publishes opinion editorials of numerous journalists, diplomats and human rights defenders from countries across Asia so as to promote free discussion. We are committed to encouraging the free exchange of ideas and opinions in the belief that democracy and human rights will survive only if there is freedom of expression, including freedom of media organizations. The AHRC maintains that topics should be matters of public interest, and views should be expressed in a polite manner.
The views expressed by Dr. Gaffar Peang-Meth in his article entitled, ‘Respect Ideals and Concepts, not Arbitrary Leaders', is undoubtedly a matter of public interest. Numerous journalists, diplomats and human rights defenders have expressed similar concerns that the current situation in Cambodia is not reflective of the ideal enshrined in Cambodia’s Constitution and the promise made to the Cambodian people; that of a functional liberal democracy. This promise was written after a long period of tragedy in Cambodia. However, it is widely agreed that a functioning liberal democracy is still a distant dream for the Cambodian people.

The lack of judicial independence and threats to freedom of expression are two of the many problems in Cambodia that have been identified by numerous authoritative political and media sources. The AHRC is aware of these issues, and works to promote respect for human rights and legal reform in Cambodia through the publication and dissemination of statements and appeals. For example, the recent episode relating 13 women who were arrested and sentenced relating to demonstrations in Boeung Kak lake area. [link: http://www.humanrights.asia/news/ahrc-news/AHRC-STM-112-2012].
The free expression of views by all people is the primary way that a democracy can begin to confront and resolve problems. We hope that more people will peacefully discuss the issues that face their countries, so as to encourage a vigorous democratic discourse on the issues in Cambodia, as well as the issues facing other countries in the Asian region.

Ambassador’s letter: 

Dear Sir/Madam
In response to the publication of your article by Dr Gaffar Peang-Meth entitled: Cambodia: Respect ideals and concepts, I have sent Dr Peang-Meth the following response.
In the interests of balance I should be grateful if you will post this letter within the “Views & Opinions” section of your website.
Yours faithfully

Hor Nambora

Letter to Dr Gaffar Peang-Meth:
Dear Dr Peang-Meth;
I am responding to your article, Cambodia: Respect ideals and concepts, published by the Asian Human Rights Commission.
I cannot imagine why a normally-respected body such as the AHRC should have chosen to publish your rambling, pretentious, largely irrelevant and clearly politically-motivated article.
I also find it difficult to take seriously someone like yourself who once had such strong associations with Cambodia and yet has chosen not to engage himself in the country’s democratic process but to snap rudely from the sidelines, from a position of comfortable exile in the United States.
It is rather ironic that you should choose to quote the words of the Lord Buddha saying: “Do not depend on others. No-one saves us but ourselves. We ourselves must walk the path.” This from somebody who deserted his countrymen long ago; first to lecture at the University of Guam and now posing as a serious political analyst producing attention-seeking articles for those misguided enough to want to publish them.

The AHRC has also done itself no credit; publishing your latest article and yet at the same time cravenly protesting that it does not necessarily share your views. In which case, one has to ask: why has it provided you with a high-profile platform and the attendant publicity? The AHRC is not a magazine or newspaper seeking to present its public with the widest possible cross-section of views. It is a regional non-governmental organisation with its own very narrow perspective and agenda – which your views seem to admirably compliment.

One can only hope that you will stop writing such virulent criticisms of the democratically-elected government of Cambodian Prime Minister Samdech Hun Sen and that organisations such as the Asian Human Rights Commission will stop pandering to you.
Yours sincerely
Hor Nambora

Conference explores Southeast Asian archaeology

Propaganda mill at full tilt

Nuon Chea’s lawyers to face the bar abroad


Brother No 2 Nuon Chea’s defence lawyers had exhibited a “pattern of disregard” for their duties at the Khmer Rouge tribunal amounting to professional misconduct, Trial Chamber judges said in a decision on Friday.

The judges had compiled enough “egregious examples of misconduct” by Dutch lawyer Michiel Pestman and American lawyer Andrew Ianuzzi to refer to the bar associations in Amsterdam and New York respectively for “appropriate action”.

Both lawyers are now working on the case from abroad.

Particularly “egregious” acts include Ianuzzi’s reference to Dr Dre lyrics when filing a motion for New Zealand Judge Silvia Cartwright to keep all her responses open and on the record after she was allegedly caught by the team mouthing the words “blah blah blah” while they were making submissions.

The Trial Chamber, in its decision on the misconduct of judges said this allegation was false.

Ianuzzi yesterday told the Post that he looked “forward to submitting my own version of events to my bar association in due course. I have a ready answer for each and every charge levelled by the Trial Chamber – including the defamatory remark that I ‘falsely claimed to have read Judge Cartwright’s lips’,” he said by email.

The bench hearing the case against Nuon Chea and his two fellow co-accused also considered the team’s repeated protests of government interference at the UN-backed tribunal to be part of the “pattern of misconduct”.

“[The team] seems to be trying to provoke high-profile members of the Cambodian government by linking them to the activities of the Democratic Kampuchea,” judges said.

The core position of Nuon Chea’s defence is that government interference at the tribunal has destroyed any likelihood of a free and fair trial.

Documentation Center of Cambodia legal adviser Anne Heindel said it was this “inherently confrontational” defence strategy that had caused an ongoing struggle between the lawyers and judges.

“Their defence is that the court is riddled with political interference, and by bringing it up and being shut down consistently, they aim to prove that – and they are allowed to pursue their defence,” Heindel said, adding it was up to the court to manage this.

ជំងឺ​ពុក​រលួយ​ធំ​ជាង​ជំងឺ​ណា​ៗ​ទាំង​អស់


Monday 2 July 2012

USM takes the lead again


GEORGE TOWN: Universiti Sains Malaysia (USM) in Penang will lead the way to become the first tertiary institution in the country to establish a research chair on various projects through university-industry collaboration.

USM vice-chancellor Prof Datuk Dr Omar Osman expressed hope that industry players, especially multinational companies (MNCs), will contribute the necessary funds to ensure the success of research projects.

“It is important to have continuous engagement between universities and the industry to benefit the community.

“We need between RM4mil and RM5mil for these projects. Therefore, the university would like to invite companies to invest 50% while we will bear the rest for further research proposals,” he told a press conference yesterday.

Deputy Higher Education Minister Datuk Dr Hou Kok Chung was present to launch the ‘Community-University-Industry: One Rhythm One Aspiration’ collaborative event which saw over 150 representatives from various industries attending.

Dr Hou said he was impressed with the university’s efforts to foster closer relations with industry players to utilise the knowledge for research which benefits the public.

He urged other universities to get involved in similar programmes. During the event, he witnessed the exchange of memorandums of agreement between USM, B. Braun Medical Industries Sdn Bhd and Rajanagarindra Institute of Child Development (RICD) from Thailand respectively.

Dr Hou also launched the international electronic journal of community and industry engagement (IeJCIE) and internship guidebooks. Also present was USM deputy vice-chancellor (Industry and Community Network) Prof Datuk Dr Susie See Ching Mey.

Fake USM degree syndicate conned more than 20 people

NIBONG TEBAL: Three people detained in connection with fake Universiti Sains Malaysia (USM) degrees have cheated more than 20 people in the last three months.

Penang acting police chief Datuk Abdul Rahim Jaafar said members of a syndicate offered 'USM degrees' for sale at RM4,888 each via a specific website.

"The modus operandi is to advertise the 'USM degrees' and ain access to USM database via a website," he told a press conference at Seberang Perai Selatan police headquarters here on Monday.
Syndicate members would ask buyers to deposit money into an account belonging to certain individuals but refused to conduct any transaction over the phone.

Police are checking the relationship between the bank account holder and the three people arrested.
Eight bank ATM cards were seized from the three people detained including two women.
Initial investigation found that the man had used a genuine USM degree belonging to his sister and used software to change the name on the degree.

Rahim said the two women, a USM graduate and a private college graduate, were also the man's girlfriends.
"We conducted intelligence and surveillance for two months after USM lodged a police report on the sale of fake degrees via a website." The suspects detained in a house in Kampar, Perak two days ago were remanded until Tuesday pursuant to Section 420 and 468/471 of the Penal Code.
Police seized equipment including 12 desktop computers and five laptop computers believed used for producing the fake degrees.

Meanwhile, USM vice-chancellor Datuk Dr Omar Osman said that every degree certificate from the university had various security features, including the serial number and watermark to ensure its authenticity. "Thus, it is impossible for any individual to produce copies of it and passing them off as original," he said, adding that there should also be no public scepticism over USM degree qualifications. "The original certificate also carries a logo that has been changed, signature of the vice-chancellor, registrar and USM seal which has its own safety features. 

"Every graduate is also listed in the computer data and manual data known as 'Buku Warta Konvokesyen Graduan' (Graduands Convocation Gazette Book)," he told reporters, here, on Monday.
According to him, a total of 120,000 graduates of the university had been recorded in the book since USM's first convocation ceremony in 1972.

"However, those who need assurance can call USM by giving the serial number printed on the degree certificate, and we will verify it," Omar said. He said USM took the criminal act of the suspects seriously as it could damage the image of the university, adding that USM left the case to the police for investigation and further action. - Bernama

ម៉ាឡេស៊ី៖ ពី​អំណាច​គណបក្ស​តែមួយ ទៅ​រក​ប្រព័ន្ធ​នយោបាយ​ពហុបក្ស?

ដោយ តាន់ ហ្សង់-ហ្វ្រង់ស្វ័រ
 
ថ្ងៃ​នេះ​ ហ្សង់-ហ្វ្រង់ស័រ តាន់ សូម​បន្ត​ចាប់​អារម្មណ៍​ទៅ​លើ​ភូមិ​សាស្ត្រនយោបាយ​នៃ​ភូមិភាគ​អាស៊ី​ អាគ្នេយ៍​ត​ទៅ​ទៀត​ ដោយ​សូម​លើក​ឡើង​អំពី​របប​នយោបាយ​នៃ​ប្រទេស​ ម៉ាឡេស៊ី​។ តាំង​ពី​ឆ្នាំ​១៩៥៧​មក​ ​ម៉ាឡេស៊ី​ឋិត​នៅ​ក្រោម​ការ​គ្រប់គ្រង​ផ្តាច់​មុខ​របស់​គណបក្ស​តែ​មួយ​ដែល​ ឈ្នះ​ឆ្នោត​រហូត​ នោះគឺ​គណបក្ស​អង្គការ​ឯកភាព​ជាតិ​ម៉ាឡេ​។ ប្រការ​នេះ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​រដ្ឋាភិបាល​បន្តបន្ទាប់​គ្នារេ​ម្តង​បន្តិចៗទៅ​រក​ អំណាច​ផ្តាច់ការ​។ ក៏​ប៉ុន្តែ​ តាំង​ពី​ឆ្នាំ​២០០៨​មក​ អប្រជាប្រិយភាព​ជាលំដាប់នៃ​គណបក្ស​កាន់​អំណាច​ និង​ឥទ្ធិពល​ខ្លាំង​ឡើង​បន្តិចម្តងៗ​នៃ​បក្ស​ប្រឆាំង​កំពុង​ធ្វើ​ឲ្យ​ឆាក​ នយោបាយ​នៃ​ប្រទេសអាស៊ីអាគ្នេយ៍មួយ នេះ​ប្រែប្រួល​មិន​តិច​ទេ។

តាំង​ពី​បាន​ទទួល​ឯករាជ្យនៅ​ឆ្នាំ​១៩៥៧​មក​ ម៉ាឡេស៊ី​បាន​បង្កើត​​ប្រព័ន្ធនយោបាយ​និង​សេដ្ឋកិច្ច​មួយ​ដែល​ថ្នាក់​ដឹក​ នាំជា​បន្តបន្ទាប់​នៃ​ប្រទេស​អះអាងថា មាន​មូលដ្ឋាន​នៅ​លើ​ Consensus។ មាន​ន័យ​ថា ជា​ការ​បង្រួបបង្រួម​គ្នា​នៅ​ក្រោម​ដំបូល​នៃ​ចលនា​នយោបាយ​ចម្រុះ​តែ​មួយ ពោល​គឺ​ចលនា​Barisan Nasional រវាង ​សហគមន៍​នានា​ទាំង​អស់ ជា​ពិសេស​សហគមន៍សំខាន់ៗ​ទាំង​បី​នៃ​ប្រទេស​ នោះ​គឺ​សហគមន៍​ម៉ាឡេ៥៥%​នៃ​ចំនួន​ប្រជាជន​ទាំងស្រុង​ សហគមន៍​ចិន​២៦%​ និង​សហគមន៍​ឥណ្ឌា​៨%

នៅ​ក្នុង​ចលនា​នយោបាយ​ចម្រុះ​ Barisan Nasional គណបក្ស​អង្គការ​ឯកភាព​ជាតិ​ម៉ាឡេ​ (UMNO) មាន ​កម្លាំង​ខ្លាំង​ជាង​គេ ពីព្រោះ​គណបក្ស​នេះ​ពឹងពាក់​លើ​សហគមន៍​ម៉ាឡេ​អ្នក​កាន់​សាសនា​អ៊ីស្លាម​ដែល​ មាន​ចំនួន​ច្រើន​លើស​លុប​នៅ​ក្នុង​ប្រទេស។ ម្ល៉ោះ​ហើយ គេ​អាច​និយាយ​ថា តាំង​ពី​ឆ្នាំ​១៩៥៧​មក ប្រទេស​ម៉ាឡេស៊ី​ឋិត​នៅ​ក្រោម​ការ​គ្រប់គ្រង​ផ្តាច់​មុខ​របស់​គណ​បក្ស​ អង្គការ​ឯកភាព​ជាតិ​ម៉ាឡេ​ UMNO​ នេះ​តែ​ម្តង។

ប៉ុន្តែ តាម​ការ​ពិត​និង​នៅ​លើ​សាច់ការ​ជាក់​ស្តែង គ្មាន​ឡើយ​ការ​បង្រួបបង្រួម​គ្នា​រវាង​សហគមន៍​នានា មាន​តែ​ការ​ដើរ​ខ្សែ​លើ​ជា​ដរាបពី​សំណាក់​សហគមន៍​ម៉ាឡេ​ដែល​មាន​ចំនួន​ច្រើន ​លើស​លប់​ទៅ​លើ​សហគមន៍​នានា​ដទៃ។ ការ​រើស​អើង​និង​នយោបាយ​លើក​ស្ទួយ​តែ​ជន​ជាតិ​ម៉ាឡេ​បែប​នេះ ថែម​ទាំង​បាន​បង្ក​ឲ្យ​មាន​ការ​ប្រយុទ្ធ​គ្នា​ ជា​ច្រើន​លើក​ច្រើន​សា​ រវាង​សហគមន៍​ចិន​និង​សហគមន៍​ម៉ាឡេ​ និង​បាតុកម្ម​ពី​សំណាក់​ជនជាតិ​ចិន​ប្រឆាំង​នឹង​រដ្ឋាភិបាល នៅ​ដើម​ទសវត្សរ៍ទី​៧០​ទៀត​ផង។

ការ​មាន​ប្រៀប​ផ្តាច់​មុខ​តែ​ឯង​អស់​រយៈ​ពេល​ជាង​កន្លះ​សតវត្សរ៍នៃ​គណបក្ស​ អង្គការ​ឯកភាព​ជាតិ​នៅ​លើ​ឆាក​នយោបាយ​ម៉ាឡេស៊ី​ បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​រដ្ឋាភិបាលជា​បន្ត​បន្ទាប់​គ្នា​ រេ​ខ្លួន​បន្តិច​ម្តងៗទៅ​រក​អំណាច​ផ្តាច់ការ​។ ជាក់​ស្តែង​ជាង​គេ​ គឺ​រដ្ឋាភិបាល​របស់ម៉ាហាធីរ (​Mahathir)​ ដែល​បាន​គ្រប់គ្រង​ប្រទេស​ពី​ឆ្នាំ​១៩៨១​ដល់​ឆ្នាំ​២០០៣​។

នៅ​ក្នុង​ទសវត្សរ៍​ទី​៩០​ ម៉ាហាធីរបានទាំង​តាំង​ខ្លួន​ជា​អ្នក​ការពារ​គោលការណ៍​អាស៊ី ឬ​អ្វី​ដែល​គេ​ហៅ​ថា​តម្លៃនៃអាស៊ីនិយម និយាយ​បែប​ផ្សេង​ម៉ាហាធីរ​បាន​ចេញ​មុខ​ការពារ​អំណាច​ផ្តាច់ការ​ភ្លឺស្វាង​ ដើម្បីប្រឆាំង​នឹង​លទ្ធិ​ប្រជាធិបតេយ្យ​បែប​បស្ចិម​លោក​។ នៅ​ក្នុង​ន័យ​នេះ​ ម៉ាហាធីរបាន​ប្រើ​ប្រាស់​កងទ័ព​និង​កង​នគរបាល​ ដើម្បី​ក្តាប់​និង​ត្រួតត្រា​ប្រជារាស្រ្ត​ ដើម្បី​ពង្រឹង​អំណាច​របស់​ខ្លួន​ និង​ដើម្បី​វាយ​បង្ក្រាប​ពួក​ប្រឆាំង​។ ឧទាហរណ៍​ជាក់​ស្តែង​ គឺ​ការ​វាយ​បង្ក្រាប​ទៅ​លើ​បាតុកម្ម​របស់​ពួក​មេធាវី​ ដែល​បាន​ទាមទារ​ឲ្យ​មាន​ការ​គោរព​សិទ្ធិ​មនុស្សនៅ​ឆ្នាំ​១៩៨៦​។ ឧទាហរណ៍​ជាក់ស្តែង​មួយ​ទៀត គឺ​ការ​ចាប់​ខ្លួន​អន់វ៉ារ អ៊ីប្រាហ៊ីម (Anwar Ibrahim) ​នៅ​ឆ្នាំ​១៩៩៨ ​ អន់វ៉ារដែល​ជា​បុរស​ខ្លាំង​ទី​២​ ជា​ឧបនាយករដ្ឋមន្ត្រី​ និង​ដែល​តាម​និយាយ​ នឹង​ត្រូវ​ឡើង​ស្នង​តំណែង​នាយក​រដ្ឋមន្ត្រី​ពី​ម៉ាហាធីរ​ទៀត​ផង។

ពិត​មែន​តែ​ជា​អ្នក​កាន់​អំណាច​ផ្តាច់​ការ តែ​ម៉ាហាធីរ​បាន​កាត់​បន្ថយ​មិន​តិច​ទេ​ភាព​ក្រីក្រ បាន​លើក​កំពស់​ជីវភាព​របស់​ប្រជាជន​ដោយសារ​តែ​ការ​លក់​ទំនិញ​ចេញ​ទៅ​ក្រៅ​ ប្រទេស និង​ដោយសារតែ​​ឧស្សាហកម្មខ្លាំងក្លា​ ដែល​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​កំណើន​សេដ្ឋកិច្ច​នៃ​ប្រទេស​ម៉ាឡេស៊ី​ ឡើង​ទៅ​ដល់​៨​ឬ​៩%​ ពី​ឆ្នាំ​១៩៨៧​ ដល់​ឆ្នាំ​១៩៩៧​។

មុន​នឹង​ចាក​ចេញ​ពី​អំណាច​នៅ​ខែ​តុលា​ឆ្នាំ​២០០៣​ ម៉ាហាធីរ​បាន​ជំរុញអាប់ឌូឡា អាម៉ាដ បាដាវី(Abdullah Ahmad Badawi) ឲ្យ​ក្លាយ​ជា​អ្នក​ដឹក​នាំ​នៃ​បក្ស​អង្គការ​ឯកភាព​ជាតិ​ម៉ាឡេUMNO​ ដែល​ជា​ឈ្នាន់​ជាន់​ឡើង​ទៅ​ធ្វើ​ជា​នាយករដ្ឋមន្រ្តី​។ មួយ​ឆ្នាំ​ក្រោយ​មក​ គឺ​នៅ​ថ្ងៃ​ទី​២១​មីនា​ឆ្នាំ​២០០៤​ ការ​បោះឆ្នោត​បាន​អនុញ្ញាត​ឲ្យបាដាវី​ បន្ត​ជា​ផ្លូវ​ការ​ តំណែង​ជា​នាយករដ្ឋមន្ត្រី​នៃ​ប្រទេស​ម៉ាឡេស៊ី​។

*

ក៏​ប៉ុន្តែ​ តាំង​ពី​ឆ្នាំ​២០០៧​មក​ លក្ខណៈ​ផ្តាច់ការ​នៃ​របប​នយោបាយ​ម៉ាឡេ បាន​និង​កំពុង​បន្ត​ស្បើយ​ទៅ​វិញ​បន្តិច​ម្តងៗ​។ មាន​មូលហេតុ​ច្រើន​យ៉ាង​ ដែល​អាច​ពន្យល់​ការ​ផ្លាស់ប្តូរ​បែប​នេះ​។ ម្យ៉ាង​ គឺ​ការ​ដោះលែង​អន់វ៉ារ អ៊ីប្រាហ៊ីម ឲ្យ​ចេញ​ពីពន្ធនាគារ​ នៅ​ខែ​កញ្ញា​ឆ្នាំ​២០០៤​ ការ​ដោះលែង​ដែល​បាន​បើក​លទ្ធភាព​ឲ្យ​អតីត​ឧបនាយករដ្ឋមន្ត្រី​រូប​នេះ​ ចាប់​ផ្តើម​ចេញ​មុខ​ធ្វើ​ជា​មេ​ដឹកនាំ​នៃ​គណបក្ស​ប្រឆាំង​។ ម្យ៉ាង​ទៀត​ គឺ​អសមត្ថភាព​របស់បាដាវី​ ក្នុង​ការ​ដឹកនាំ​គណ​បក្ស​អង្គការ​ឯកភាព​ជាតិ​ម៉ាឡេ​ និង​ក្នុង​ការ​ដឹក​នាំ​រដ្ឋាភិបាល​។ អ៊ីចឹង​ហើយ​ បាន​ជា​នៅ​ខែ​វិច្ឆិកា​ឆ្នាំ​២០០៧​ បណ្តា​ជន​ជាង​៣០០០០០នាក់​បាន​ចុះ​ធ្វើ​បាតុកម្ម​ នៅ​តាម​ដង​ផ្លូវ​នៃ​ទី​ក្រុង​Kuala Lumpour​។ គឺ​ជា​ចលនា​បាតុកម្ម​ធំ​ជាង​គេ​មួយ​មិន​ដែល​មាន​ឡើយ​ នៅ​ប្រទេស​ម៉ាឡេស៊ី​ នា​រយៈ​ពេល​ជិត​២០​ឆ្នាំ​ចុង​ក្រោយ​នេះ​។ នៅ​ខែ​ឧសភា​ឆ្នាំ​២០០៨​ មាន​មហា​បាតុកម្ម​មួយ​ទៀត​កើត​ឡើង នៅ​ក្នុង​រដ្ឋធានី​។ បណ្តា​បាតុករ​ប្រឆាំង​នឹង​ប្រេងសាំង​ឡើង​ថ្លៃ​ ប្រឆាំង​នឹង​អសមត្ថភាព​របស់​រដ្ឋាភិបាល​ ក្នុង​ការ​ប្រយុទ្ធ​ទប់ទល់​នឹង​អំពើ​ពុក​រលួយ ​និង​ក្នុង​ការ​ធ្វើ​កំណែ​ទម្រង់​ប្រព័ន្ធ​បោះឆ្នោត​។ គឺ​នៅ​ក្នុង​បរិបទ​បែប​នេះ​ហើយ​ ដែល​បក្ស​ជំទាស់​បាន​រួបរួម​គ្នា​ជា​ធ្លុង​មួយ​ ដើម្បី​តទល់​នឹង​គណបក្ស​អង្គការ​ឯកភាព​ជាតិ​ម៉ាឡេ UMNO នៅ​ពេល​បោះ​ឆ្នោត​ខែ​មីនា​ឆ្នាំ​២០០៨​ ការ​បោះឆ្នោត​ដែល​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​អាសនៈ ​នៅ​ក្នុង​រដ្ឋសភា​របស់​បក្ស​ប្រឆាំង​កើន​ចំនួន​ពី​១៨ ​ទៅ​៨២​។

ការ​បោះ​ឆ្នោត​ខែ​មីនា​ឆ្នាំ​២០០៨នៅ​ម៉ាឡេស៊ី​ គឺ​ជា​រលក​យក្ស​ស៊ូណាមីនយោបាយមួយ ​​សម្រាប់​គណបក្ស​អង្គការ​ឯកភាព​ជាតិ​ម៉ាឡេ​ ពីព្រោះ​ជា​លើក​ទី​មួយ​បង្អស់​គណបក្ស​មួយ​នេះ​ដែល​កាន់​អំណាច​ផ្តាច់មុខ​តែ​ ឯកឯងនៅ​ក្នុង​ប្រទេស​តាំង​ពី​ឆ្នាំ​១៩៥៧​មក​ ទទួល​មិន​បាន​អាសនៈចំនួន២ភាគ៣នៅ​ក្នុង​រដ្ឋសភា​និង​អស់​មាន​អំណាច​កែប្រែ​រដ្ឋធម្មនុញ្ញ​បាន ស្រេច​ តែ​អំពើ​ចិត្ត​ទៀត​  ហើយ​។

គឺ​ការ​ផ្លាស់ប្តូរ​ស៊ី​ជម្រៅ​នៅ​លើ​ឆាក​នយោបាយ​ម៉ាឡេស៊ី​បែប​នេះ​ហើយ​ ដែល​បាន​ជំរុញ​ឲ្យ​លោក​បាដាវី​លះបង់​ចោល​តំណែង​ប្រធាន​បក្ស​អង្គការ​ឯកភាព​ ជាតិ​ម៉ាឡេ​នៅ​ខែ​មីនា​ឆ្នាំ​២០០៨។ នៅ​ថ្ងៃ​ទី​២៦​មីនា​ឆ្នាំ​២០០៨ បណ្តា​ប្រតិភូ​ទាំង២ ៥០០​នាក់​របស់​បក្ស​ក៏​បាន​បោះ​ឆ្នោត​តែងតាំង​ណាហ្ស៊ីប ទុន រ៉ាហ្សាក(Najib Tun Razak)ជា​ប្រធាន​។ ហើយ​នៅ​ថ្ងៃ​ទី​៣​មេសា​ឆ្នាំ​២០០៨​ដដែល​នោះ ណាហ្ស៊ីប ទុន រ៉ាហ្សាក បាន​ក្លាយ​ជា​ស្វ័យប្រវត្តិ​ ទៅ​ជា​នាយក​រដ្ឋ​មន្ត្រី​នៃ​ប្រទេស​ម៉ាឡេស៊ី​។

តាំង​ពី​ពេល​នោះ​មក ណាហ្ស៊ីប ទុន រ៉ាហ្សាក ត្រូវ​ប្រឈម​មុខ​នឹង​មេ​ដឹក​នាំ​គណបក្ស​ប្រឆាំង​អន់វ៉ារ អ៊ីប្រាហ៊ីម។ ប្រមុខ​បក្ស​ប្រឆាំង​ប្រកប​ដោយ​ប្រជាប្រិយភាព​ខ្លាំង​ឡើង​ជា​លំដាប់​រូប​នេះ បាន​និង​កំពុង​បន្ត​ខិតខំ​ទាក់​ទាញ​សហគមន៍​ចិន​និង​ឥណ្ឌា ព្រម​ទាំង​ស្វែង​រក​ការ​គាំទ្រ​ពី​ពួក​ម៉ាឡេ​ណា​ ដែល​លែង​ទុក​ចិត្ត​គណបក្ស​កាន់​អំណាច​ ដើម្បី​ដណ្តើម​យក​ជ័យជំនះ​ នៅ​ពេល​បោះ​ឆ្នោត​លើក​ក្រោយ​៕

ប្រទេស​ថៃ៖ យោធា​ព្រះមហាក្សត្រ និង​លទ្ធិ​ប្រជាធិបតេយ្យ

ដោយ តាន់ ហ្សង់-ហ្វ្រង់ស្វ័រ
 
ថ្ងៃ​នេះ​ ហ្សង់-ហ្វ្រង់ស័រ តាន់ សូម​បន្ត​ចាប់​អារម្មណ៍​ទៅ​លើ​ភូមិ​សាស្ត្រនយោបាយ​នៃ​ភូមិភាគ​អាស៊ី​ អាគ្នេយ៍​ត​ទៅ​ទៀត​ ដោយ​សូម​លើក​ឡើង​អំពី​របប​នយោបាយ​នៃ​ប្រទេសថៃ​។
នៅ​លើ​ក្រដាស​ ថៃ​ជា​ប្រទេស​ប្រជាធិបតេយ្យ​ តាំង​ពី​ឆ្នាំ​១៩៣៣​ មក​ម៉្លេះ។ ក៏​ប៉ុន្តែ​ នៅ​លើ​សាច់​ការ​ជាក់​ស្តែង​វិញ​ ប្រទេស​នេះ​តែង​តែ​ឋិត​នៅ​ក្រោម​ការ​ដឹក​នាំ​របស់យោធា។ ទោះ​ជា​បាន​ប្រសូត​ចេញ​ពី​ការ​បោះ​ឆ្នោត​ក៏​ដោយ​ គ្រប់​រដ្ឋាភិបាល​ស៊ីវិល​សុទ្ធ​តែ​ឋិត​នៅ​ក្រោម​ការ​គំរាម​កំហែង​ធ្វើ​រដ្ឋ​ ប្រហា​រពី​សំណាក់​យោធា​និង​សុទ្ធ​តែ​ឋិត​នៅ​ក្រោម​ឥទ្ធិពល​ដ៏​ខ្លាំង​ជ្រុល​ របស់​ព្រះ​បរមរាជវាំង។


រាប់​ទាំង​រដ្ឋ​ប្រហារ​ថ្ងៃ​ទី​១៩​កញ្ញា​ឆ្នាំ​២០០៦​ ដែល​បាន​ទម្លាក់​លោក​ថាក់ ស៊ីន​(Thaksin)​ចេញ​ពី​តំណែង​នាយក​រដ្ឋមន្ត្រី​ ប្រទេស​ថៃ​បាន​ស្គាល់​រដ្ឋ​ប្រហារ​យោធា​ទាំង​អស់​ចំនួន​១៩​លើក តាំង​ពី​ឆ្នាំ​១៩៣២​មក។ នេះ​ស្តែង​ឲ្យ​ឃើញ​ថា យោធា​ដើរ​តួនាទី​ធំ​សម្បើម​ណាស់​ នៅ​ក្នុង​ជីវិត​នយោបាយ​នៃ​ប្រទេស​ថៃ​។

មែន​ទែន​ទៅ​ អន្តរាគមន៍​យោធា​ដ៏​ញឹក​ញាប់​បែប​នេះ​ដែល​តាម​ធម្មតា​គ្មាន​ការ​បង្ហូរ​ឈាម​ ឡើយ​ មិន​មែន​ជា​រឿង​ចៃដន្យ​ទេ​។ ម្យ៉ាង​ យោធា​ជា​អ្នក​ដែល​បាន​ផ្តួល​រំលំ​របប​រាជា​និយម​ផ្តាច់ការ​នៅ​ឆ្នាំ​១៩៣២ និង​ជា​អ្នក​ដែល​បាន​បង្កើត​របប​រាជា​និយម​អាស្រ័យ​រដ្ឋធម្មនុញ្ញ​ នៅ​ថ្ងៃ​ទី​២៤​មិថុនា​ឆ្នាំ​១៩៣៣។ ម្យ៉ាង​ទៀត​ ពេញ​មួយ​សតវត្សរ៍​ទី​២០​ យោធា​ដែល​មិន​ចាំ​បាច់​គិតគូរ​ពី​រឿង​ការពារ​ជាតិ​ ដ្បិត​ប្រទេស​ថៃ​មិន​ដែល​ឆ្លង​កាត់​សង្គ្រាម​ បាន​ងាក​មក​រវីរវល់​តែ​ពី​រឿង​ផ្ទៃ​ក្នុងនៃប្រទេស​។

អ៊ីចឹង​ហើយ បាន​ជា​មក​ទល់​សព្វ​ថ្ងៃ​ យោធា​ថៃតាំង​ខ្លួន​ជា​កម្លាំង​មួយ​ម្ចាស់​ការ​ មិន​ស្តាប់​បញ្ជា​អ្នក​នយោបាយ​ ផ្តល់​សិទ្ធិ​ធំដល់​ខ្លួន​ឯង​ ដើម្បី​គាប​សង្កត់​ឬ​រំលំ​រដ្ឋាភិបាល​។ អ៊ីចឹង​ហើយ​ដែរ​ បាន​ជា​នាយក​រដ្ឋ​មន្ត្រី​ថៃ​ជា​ច្រើន​រូប​ សុទ្ធ​សឹង​ជា​នាយ​ទាហាន​ឬ​ជាអតីត​នាយ​ទាហាន ដូច​យ៉ាង​លោកភីប៊ុន(​Phibun) លោក​សា​រីត(Sarit) លោក​ថានំ(Thanom) ឬ​ក៏​កន្លង​ទៅ​ថ្មីៗ​នេះ លោក​សុងធី(​Sonthi)​។

លើក​ណា​ក៏​ដូច​លើក​ណា ក្រុម​នាយ​ទាហាន​ដែល​បាន​ធ្វើ​រដ្ឋប្រហារ តែងតែ​អះអាង​ថា គឺ​ដើម្បី​ការពារ​ផល​ប្រយោជន៍​ជាតិ​។ ឧទាហរណ៍​ ទាក់​ទិន​នឹង​រដ្ឋ​ប្រហារ​ឆ្នាំ​១៩៤៧ ឧត្តមសេនីយ៍​ភីប៊ុនបាន​និយាយ​អះអាង​ថា គឺ​ដើម្បី​ការពារ​ភាព​ថ្លៃថ្នូរ​នៃ​របប​រាជា​និយម​ ប្រឆាំង​នឹង​រដ្ឋាភិបាល​មួយ​ដែល​ទន់​ជ្រាយ​ពេក​ នៅ​ចំពោះ​មុខ​បស្ចិម​លោក​។ ពាក់​ព័ន្ធ​នឹង​រដ្ឋ​ប្រហារឆ្នាំ​១៩៧១​វិញ ក្រុម​ឧត្តមសេនីយ៍​បាន​ពន្យល់​ថា​ គឺ​ដើម្បី​ការពារ​ប្រទេស​ ទប់ទល់់​នឹង​ឥទ្ធិពល​កុម្មុយនិស្ត​ដែល​ចេញ​មក​ពី​តំបន់​បណ្តោយ​ព្រំដែន​ជា​ មួយ​ប្រទេស​ម៉ាឡេស៊ី​។ ហើយ​ស្តី​ពី​រដ្ឋ​ប្រហារ​ឆ្នាំ​២០០៦​វិញ ក្រុម​ឧត្តមសេនីយ៍​បាន​ថ្លែង​ថា​ គឺ​ដើម្បី​រក្សា​ស្ថិរភាព​នៃ​ប្រទេស។

ទោះ​បី​ជា​មិន​ចេញ​មុខ​ខ្លាំង​ ឥទ្ធិពល​របស់​ព្រះ​មហាក្សត្រ​ថៃ​ធំ​លើស​អំណាច​របស់ពួក​យោធា​ទៅ​ទៀត។ បើ​សិន​ជា​គ្មាន​ការ​គាំទ្រ​ពី​ព្រះ​ចៅ​ភូមីបុល​(Phumibol) និង​ពី​ព្រះបរមរាជវាំង​ទេ រដ្ឋ​ប្រហារ​យោធា​បន្តបន្ទាប់​គ្នា​តាំង​ពី​ឆ្នាំ​១៩៥០​មក ប្រហែល​ជា​មិន​អាច​ទទួល​ជោគជ័យ​ងាយៗ អ៊ីចឹង​បាន​ទេ​។ ជាក់​ស្តែង នៅ​ឆ្នាំ​១៩៨១​ រដ្ឋ​ប្រហារ​ប្រឆាំង​នឹង​ឧត្តមសេនីយ៍​ព្រេម(Prem) ដែល​គ្មាន​ការ​គាំទ្រ​ពី​សំណាក់​ព្រះចៅ​ភូមីបុល បាន​ទទួល​បរាជ័យ​ស្មោះ។

ដោយ​ឡែក​ យោធា​ រដ្ឋាភិបាល​ និង​រាស្ត្រ​ថៃ​ ទទួល​ស្គាល់​តួ​នាទី​ជា​ចាំបាច់​របស់​ព្រះ​មហាក្សត្រ​ ក្នុង​ការ​ដោះ​ស្រាយ​វិបត្តិ​ធ្ងន់ធ្ងរ​និង​ក្នុង​ការ​ផ្សះផ្សា​ជាតិ​ ទោះ​បី​ជា​តួ​នាទី​នោះ មិន​បាន​ចែង​នៅ​ក្នុង​រដ្ឋធម្មនុញ្ញ​ក៏​ដោយ​។ នៅ​ឆ្នាំ​១៩៧៣​ ក្រោយ​ពី​រដ្ឋាភិបាល​បាន​វាយ​បង្ក្រាប​ក្នុង​ថ្លុក​ឈាម​ចលនា​និស្សិត​ ឧត្តមសេនីយ៍​ថានំ​ត្រូវ​បង្ខំ​ចិត្ត​លា​លែង​ចេញ​ពី​មុខ​តំណែង​នាយក​ រដ្ឋមន្ត្រី និង​ត្រូវ​បង្ខំ​ចិត្ត​និរទេស​ទៅ​រស់​នៅ​ក្រៅ​ប្រទេស​ តាម​សំណូមពរ​របស់​ព្រះ​ចៅ​ភូមីបុល​។

លើស​ពី​នេះ​ទៅ​ទៀត​ ព្រះ​មហាក្សត្រ​ថៃ​មាន​សិទ្ធិ​ប្រើ​អំណាច​វេតូ(​Veto)​ ដោយ​មិន​ឡាយ​ ព្រះហស្ត​លេខា​ប្រកាស​ឲ្យ​ប្រើ​ប្រាស់​ច្បាប់​ណា​ដែល​ព្រះអង្គ​មិន​ឯកភាព។ ហើយ​ជា​ទូទៅ​ សភា​តែង​តែ​បោះ​បង់​ចោល​ជា​ស្ថាពរ​ ច្បាប់​ដែល​ត្រូវ​បាន​ជំទាស់​ដោយ​ព្រះ​មហាក្សត្រ។

នៅ​ក្នុង​បរិបទ​បែប​នេះ គេ​អាច​អះអាង​បាន​ថា​ លទ្ធិ​ប្រជាធិបតេយ្យ​អាស្រ័យ​រដ្ឋធម្មនុញ្ញ​នៅ​ប្រទេស​ថៃ​ នា​រយៈ​ពេល​​៨០​ឆ្នាំ​ចុង​ក្រោយ​នេះ​មាន​ដំណើរ​រប៉ាក់​រប៉ើក​។ មូលហេតុ​ទី​មួយ​ គឺ​បណ្តាល​មក​ពី​ឥទ្ធិពល​ធំធេង​ពេក​របស់​ព្រះ​មហាក្សត្រ ​ធំ​ធេង​ហួស​សេច​ក្តី​ចែង​របស់​រដ្ឋធម្មនុញ្ញ។

មូលហេតុ​ទី​ពីរ គឺ​បណ្តាល​មក​ពី​រដ្ឋប្រហារ​យោធា​មិន​ចេះ​ឈប់​ឈរ​ ដែល​មិន​អាច​ធ្វើ​ឲ្យ​
លទ្ធិ​ប្រជាធិបតេយ្យ​អាស្រ័យ​រដ្ឋធម្មនុញ្ញ​នៃ​ប្រទេស​ រីក​ធំ​និងរឹង​មាំ​បាន។ នា​រយៈ​ពេល​៨០ ​ឆ្នាំ​ចុង​ក្រោយ​នេះ​ ក្រោយ​រដ្ឋ​ប្រហារ​ម្តងៗ យោធា​ថៃ​តែងតែ​ឡើង​កាន់​កាប់​អំណាច​មួយ​ឆ្នាំ​ឬ​ពីរ​ឆ្នាំ​មុន​នឹង​ប្រគល់​ អំណាច​ទៅ​ឲ្យ​ស៊ីវិល​វិញ​ ហើយ​មិន​តែ​ប៉ុណ្ណោះ​ រដ្ឋាភិបាល​ស៊ីវិល​ទាំង​នោះ​គ្រប់​គ្រង​ប្រទេស​ ក្រោម​ការ​ឃ្លាំ​មើល​របស់​យោធា​ទៅ​ទៀត​។

ឯ​មូលហេតុ​ចុង​ក្រោយ​នៃ​លទ្ធិ​ប្រជាធិបតេយ្យ​រប៉ាក់រប៉ើក​នៅ​ប្រទេស​ថៃ​ គឺ​បណ្តាល​មក​ពី​
អស្ថិរភាព​ខ្លាំង​នៃ​រដ្ឋាភិបាល​នីមួយៗ។ កម្រ​មាន​ណាស់​រដ្ឋាភិបាល​មួយ​ដែល​អាច​ដឹក​នាំ​ប្រទេស​មួយ​អាណត្តិ​ពេញ ពីព្រោះ​សុទ្ធសឹង​ជា​រដ្ឋាភិបាល​ចម្រុះ​ដែល​ត្រូវ​តែ​រលំ​បះ​ជើង ពេល​មាន​ការ​បាក់​បែក​ប្រេះ​ឆា នៅ​ក្នុង​ជួរ​ថ្នាក់​ដឹក​នាំ​ប្រទេស​ម្តងៗ​។

ដោយ​ឡែក ភាព​តាន​តឹង​និង​អស្ថិរភាព​នយោបាយ​នៅ​ក្នុង​ប្រទេស​តាំង​ពី​ឆ្នាំ​២០០៦​មក គឺ​ជា​ការ​គំរាមកំហែង​ថ្មី​ដល់​លទ្ធិ​ប្រជា​ធិបតេយ្យ​ថៃ​។​ រដ្ឋធម្មនុញ្ញ​ឆ្នាំ​១៩៩៧​ ដែល​គេ​ចាត់​ទុក​ថា​មាន​លក្ខណៈ​ប្រជាធិបតេយ្យ​ជាង​គេ​ ត្រូវ​បាន​បោះ​បង់​ចោល។ រី​ឯ​លោក​ថាក់ស៊ីន ដែល​បាន​ឈ្នះ​ឆ្នោតនៅ​ឆ្នាំ​២០០១​និង​នៅឆ្នាំ​២០០៥​ ក៏​ដូច​បក្ស​ពួក​របស់​លោក​នៅ​ក្នុង​ជួរ​គណបក្ស​អំណាច​ប្រជាជន​ដែល​បាន​ឈ្នះ​ ឆ្នោត​នៅ​ឆ្នាំ​២០០៧ ត្រូវ​គេ​រារាំង​មិន​ឲ្យ​ដឹក​នាំ​ប្រទេស​បាន។ ជាក់​ស្តែង នៅ​ឆ្នាំ​២០០៨ រដ្ឋាភិបាល​របស់​លោក​សាម៉ាក់​(Samak)​ ត្រូវ​បាន​រំលំ​ដោយ​ពួក​អាវ​លឿង​ដែល​បាន​កាន់កាប់​ទីស្នាក់ការ​របស់​ រដ្ឋាភិបាល​នៅ​ខែ​សីហា និង​អាកាសយានដ្ឋាន​នៅ​ទីក្រុង​បាងកក​នៅ​ខែ​ធ្នូ។ ក្រោយ​មក​ទៀត រដ្ឋាភិបាល​លោក​សុមឆៃ(Somchai) ដែល​ជា​ប្អូនថ្លៃ​របស់​លោក​ថាក់ស៊ីន ក៏​បាន​ដួល​រលំ​ដូច​គ្នា ក្រោយ​ពី​តុលាការ​បាន​សម្រេចចិត្ត​រំលាយ​ចោល​គណបក្ស​របស់​លោក​ គឺ​បក្ស​អំណាច​ប្រជាជន។

បន្ទាប់​មក​ទៀត លោក​អាភីស៊ីត​(Abhisit) ដែល​ជា​សត្រូវ​របស់​លោក​ថាក់ស៊ីន និង​ដែល​បាន​ដឹក​នាំ​ប្រទេស​រហូត​ដល់​ការ​បោះឆ្នោត​ខែ​កក្កដា​ឆ្នាំ​២០១១ បាន​ឋិត​នៅ​ក្រោម​ការ​អុក​ឡុក​របស់​ពួក​អាវ​ក្រហម​វិញ​ម្តង។ ពួក​អាវ​ក្រហម​ដែល​ស្និទ្ធ​នឹង​លោក​ថាក់ស៊ីន​បាន​ធ្វើ​បាតុកម្ម​ធំ​នៅ​ឆ្នាំ ​២០១០​នៅ​កណ្តាល​ទីក្រុង​បាងកក រហូត​ដល់​បាន​ជំរុញ​ឱ្យ​មាន​ការ​វាយ​បង្ក្រាប​ពី​សំណាក់​កង​ទ័ព។ កាល​ណោះ អន្តរាគមន៍​របស់​យោធា​បាន​បណ្តាល​ឱ្យ​មាន​ស្លាប់​៩១​នាក់ និង​របួស​១ ៩០០​នាក់។

ក្នុង​រយៈ​ពេល​មួយ​ឆ្នាំ​ចុង​ក្រោយ​នេះ ប្រទេស​ថៃ​បាន​វិល​មក​ឋិត​នៅ​ក្រោម​ការ​គ្រប់គ្រង​របស់​បក្ស​ពួក​លោក​ ថាក់ស៊ីន​វិញ​ម្តង។ គណបក្ស​ភឿ​ថៃ​ដែល​ដឹក​នាំ​ដោយ​ប្អូន​ស្រី​របស់​លោក​ថាក់ស៊ីន គឺ​លោកស្រី​យីនឡាក់(Yingluck) បាន​ឈ្នះ​ឆ្នោត​នៅ​ខែ​កក្កដា​ឆ្នាំ​២០១១ ហើយ​លោកស្រី​យីនឡាក់​បាន​ក្លាយ​ជា​នាយករដ្ឋមន្ត្រី ដឹកនាំ​រដ្ឋាភិបាល​ចម្រុះ​មួយ​ដែល​ចូលរួម​ដោយ​គណបក្ស​ចំនួន​ប្រាំ។

យ៉ាង​ណា​ក៏​ដោយ លោកស្រី​នាយករដ្ឋមន្ត្រី​ត្រូវ​ប្រឈមមុខ​នឹង​បញ្ហា​ជា​អាទិភាព​ជា​ច្រើន។
ម្យ៉ាង គឺ​បញ្ហា​សេដ្ឋកិច្ច​ជាពិសេស​ក្រោយ​គ្រោះ​ទឹកជំនន់​ដ៏​កាច​មួយ​មិន​ដែល​មាន​ កាល​ពី​ឆ្នាំ​ទៅ​មិញ។ ម្យ៉ាង​ទៀត គឺ​ការ​ផ្សះផ្សា​ជាតិ រវាង​អ្នក​មាន​និង​អ្នក​ក្រ រវាង​អ្នក​ទីក្រុង​និង​អ្នក​ស្រុក​ស្រែ​ចម្ការ រវាង​ពួក​អាវ​លឿង​និង​ពួក​អាវ​ក្រហម រវាង​ពួក​អ្នក​ស្អប់​និង​អ្នក​ស្រឡាញ់​ថាក់​ស៊ីន៕

ឡាវ ៖ ពីកុម្មុយនិស្តរណប​វៀតណាម​ មក​ជា​អំណាច​បក្ស​តែមួយ​ក្រោម​ឥទ្ធិពល​ចិន?

ដោយ តាន់ ហ្សង់-ហ្វ្រង់ស្វ័រ
 
ថ្ងៃ​នេះ​ហ្សង់-ហ្វ្រង់ស័រ តាន់ សូម​បន្ត​ចាប់​អារម្មណ៍​ទៅ​លើ​ភូមិ​សាស្ត្រនយោបាយ​នៃ​ភូមិភាគ​អាស៊ី​អាគ្នេយ៍​ត​ទៅ​ទៀត​ ដោយ​សូម​លើក​ឡើង ​អំពី​របប​នយោបាយ​នៃ​ប្រទេស​ឡាវ។ ​ជា​ ប្រទេសកុម្មុយនិស្ត​តាំង​ពី​ឆ្នាំ​១៩៧៥​មក​ ប្រទស​ឡាវ​បាន​ចាប់​ផ្តើម​លះបង់​ចោល​សេដ្ឋកិច្ច​ផែន ការ​នៅ​ឆ្នាំ​១៩៨៦​ ដើម្បី​បែរ​ទៅ​រក​សេដ្ឋកិច្ច​ទី​ផ្សារ​វិញ​។ ប៉ុន្មាន​ឆ្នាំ​ចុង​ក្រោយ​នេះ​ រដ្ឋា ភិបាល​ឡាវ​ក៏​បាន​ផ្តើម​ងាក​ចេញ​ពី​មនោគមវិជ្ជា​ Marx-Lénine​និយម បាន​បង្កើន​ទំនាក់​ទំនង​សេដ្ឋកិច្ច​ជា​មួយ​ប្រទេស​ចិន​ និង​ថៃ​ និង​បាន​រើ​បម្រះ​ម្តង​បន្តិចៗ​ ចេញពី​ឥទ្ធិពល​នយោបាយ​ផ្តាច់មុខ​របស់​វៀតណាម​។

ក្រោយ​ពី​បាន​ធ្លាក់​ទៅ​នៅ​ក្រោម​ការ​កាន់​កាប់​របស់​ចលនា​ប៉ាថេតឡាវ​នៅ​ ឆ្នាំ​១៩៧៥​មក​ ប្រទេស​ឡាវ ​បាន​អនុម័ត​យក​របប​កុម្មុយនិស្ត​ផ្តាច់ការ​និង​សេដ្ឋកិច្ច​ ផែនការ​។ នៅ​ក្នុង​សម័យ​សង្គ្រាម​ត្រជាក់​និង​នៅ​ក្នុង​បរិបទ​នៃ​ការ​ប្រជែង​ឥទ្ធិពល​ គ្នា​រវាង​សហភាព​សូវៀត​និង​ចិន ឡាវ​កុម្មុយនិស្ត ​បាន​ក្លាយ​ទៅ​ជា​ប្រទេស​រណប​របស់​វៀតណាម​ដែល​បាន​ជ្រើស​ យក​សហភាព​សូវៀត​ធ្វើ​ជា​រៀម​ច្បង​ដើម្បី​ប្រឆាំង​នឹង​ចិន។​នៅ​ក្នុង​ន័យ​នេះ ​ថ្នាក់​ដឹកនាំ​ទីក្រុង​វៀងចន្ទន៍​(Vientiane)​បាន​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​វៀតណាម​ ដាក់​ទ័ព​ប្រមាណ​ពី​៤០ ០០០​ទៅ​៥០ ០០០​នាក់​​​នៅ​លើ​ទឹកដី​ខ្លួន​ពី​ឆ្នាំ​១៩៧៥​រហូត​ដល់​ពាក់​កណ្តាល​ទសវត្សរ៍ ​ទី​៨០​។
 តាំង​ពី​ឆ្នាំ​១៩៨៦​មក​ ប្រទេស​ឡាវ​ដែល​យក​គំរូ​តាម​វៀតណាម បាន​និង​កំពុង​បន្ត​ធ្វើ​កំណែ​ទម្រង់​ ដោយ​លះ​បង់ចោល​បណ្តើរៗ​សេដ្ឋកិច្ច​ផែនការ​ហើយ​ងាក​មក​រក​សេដ្ឋកិច្ច​ទីផ្សារ វិញ។ ប៉ុន្តែទន្ទឹម​នេះ​ ថ្នាក់​ដឹកនាំ​បន្ត​អនុវត្ត​របប​នយោបាយ​ផ្តាច់ការ​ ដែល​គ្រប់​គ្រង​ដោយ​គណបក្ស​តែ​មួយ​គត់​ នោះ​គឺ​បក្ស​បដិវត្តន៍​ប៉ាថេតឡាវ(PRPL)។ ជាក់​ស្តែង តំណាង​រាស្រ្ត​ទាំង​អស់​លើក​លែង​តែ​៤​នាក់​ចេញ សុទ្ធ​តែ​ជា​សមាជិក​របស់​បក្ស​កុម្មុយនិស្ត។ អ្វីៗ ក៍​ឋិត​នៅ​ក្នុង​កណ្តាប់​ដៃ​បក្ស​ដែល​លាត​សន្ធឹង​ឥទ្ធិពល​របស់​ខ្លួន​ចូល​ទៅ ​ដល់​គ្រប់​កៀន​កោះ​នៃ​សង្គម​ តាម​រយៈ​អង្គការ​ផ្សេងៗ​ រួម​មាន​ជាអាទិ៍​រណសិរ្ស​កសាង​ជាតិ​ សហព័ន្ធ​សហជីព សហភាព​យុវវ័យ​បដិវត្តន៍​ និង​សហភាព​នារី​បដិវត្តន៍​។

រក្សា​ការសម្ងាត់​ នេះ​ហើយ​គឺ​ជា​គោលការណ៍​របស់​សមាជិក​ទាំង​១១ ​រូប​នៃ​ ការិយាល័យ​នយោបាយ​​​បក្ស​ដែល​ជា​អ្នក​ត្រួតត្រា​ប្រទេស។ គ្មាន​ឡើយ​ស្រមោល​ឬ​វត្តមាន​របស់​អ្នក ប្រឆាំង​នៅ​លើ​ឆាក​នយោបាយ​ ហើយ​ក៏​គ្មាន​ដែរ​សិទ្ធិសេរីភាព​សំខាន់ៗ​ ដូច​ជា​សេរីភាព​សារព័ត៌មាន​ជា​ដើម​។

យ៉ាង​ណា​ក៏​ដោយ ប្រទេស​ឡាវ​មាន​កំណើន​សេដ្ឋកិច្ច​ខ្ពស់​ល្អ​ នា​រយៈ​ពេល​ជាង​១០​ឆ្នាំ​ចុង​ក្រោយ​នេះ​ គឺ​ប្រមាណ​៦ឬ៧%​ ដោយសារ​តែ​គម្រោង​ធំៗ​មួយ​ចំនួន​ នៅ​លើ​វិស័យ​វារី អគ្គិសនី រ៉ែ​ ដឹក​ជញ្ជូន​និង​ទេសចរណ៍។ ក៏​ប៉ុន្តែ​ឡាវ​នៅ​តែ​ជា​ប្រទេស​ដែល​ក្រីក្រ​ជាង​គេ​បង្អស់​មួយ​នៅ​ក្នុង​ ភូមិភាគ​អាស៊ី​អាគ្នេយ៍​។ ជា​ទូទៅ​ ការ​អភិវឌ្ឍន៍​មាន​លក្ខណៈ​យឺតយ៉ាវ​ ដោយហេតុ​តែ​កង្វះ​ហេដ្ឋារចនា​សម្ព័ន្ធ​និង​កង្វះ​ធនធាន​មនុស្ស​។


ប៉ុន្មាន​ឆ្នាំ​ចុង​ក្រោយ​នេះ​ ប្រទេស​ឡាវ​ហាក់​បី​ដូច​ជា​បាននិងកំពុងបន្ត​រើបម្រះ​ខ្លួន​ចេញ​ពី​មនោគម​ វិជ្ជា​កុម្មុយនិស្ត​។ ឧទាហរណ៍​ជាក់​ស្តែង លោក​ប៊ូអាសូន ប៊ូផាវ៉ាន់​(Bouasone Bouphavanh)​ដែល​ជា​នាយករដ្ឋមន្ត្រី​ពី​ឆ្នាំ​២០០៦​ដល់​ឆ្នាំ​២០១០ បាន​ប្រកាស​ដោយ​ឥត​លាក់លៀម​ថា​ លែង​ត្រូវ​ការ​ទៀត​ហើយ​ទ្រឹស្តី​របស់​Marx-Lénine​និង​ថា​ប្រទេស​ឡាវ​ត្រូវ​ តែ​អនុវត្ត​មនោគមវិជ្ជា​ថ្មី​ ដែល​សមស្រប​ទៅ​តាម​កាលៈទេសៈ​នៃ​សតវត្សរ៍​ទី​២១​ នោះ​គឺ​មនោគមវិជ្ជា​«សាច់​ការ​និយម»។​ រី​ឯ​លោក​នាយក រដ្ឋមន្ត្រី​បច្ចុប្បន្ន ​គឺ​លោក​ថុងស៊ីន​ថំម៉ាវុន​ (Thongsing Thammavong)​ក៏​មាន​ទស្សនៈ​ដូច​គ្នា​អ៊ីចឹង​ដែរ។

 ក្នុង​គ្រា​បច្ចុប្បន្ន​ នៅ​លើ​សាច់ការ​ជាក់ស្តែង​ មនោគមវិជ្ជា​កុម្មុយនិស្ត​ គ្មាន​ប្រយោជន៍​អ្វី​ផ្សេង សម្រាប់​បក្ស​បដិវត្តន៍ប៉ាថេតឡាវ ក្រៅ​តែ​ពី​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អាជ្ញាធរ​គ្រប់គ្រង​រដ្ឋបាល​ ដាក់​គំនាប​ទៅ​លើ​មន្ត្រីរដ្ឋការ​ឲ្យ​គោរព​វិន័យ​ និង​ទៅ​លើ​ប្រជាជន​ឲ្យ​កោតខ្លាច​រដ្ឋាភិបាល​តែ​ប៉ុណ្ណោះ​។

លើស​ពី​នេះ​ទៅ​ទៀត​ កម្មាភិបាល​ជំនាន់​ថ្មី​នៃ​បក្ស​កុម្មុយនិស្ត​ឡាវ​យល់​ឃើញ​ថា​ អ្វី​ដែល​សំខាន់​ក្នុង​សម័យ​ឥឡូវ​ គឺ​សេដ្ឋកិច្ច​ មិនមែន​មនោគមវិជ្ជាទៀត​ទេ​។ ពួក​គេ​ចង់​បើក​ដៃ​កាន់​តែ​ធំ​ទទួល​សេដ្ឋកិច្ច​ទីផ្សារ​ បើក​ចំហ​ទ្វារ​នៃ​ប្រទេស​ទទួល​អង្គការ​អន្តរជាតិ​នានា​ និង​បើក​សិទ្ធិ​ឲ្យ​ឡាវ​និង​ឡាវ​អាច​ជជែក​ពិភាក្សា​គ្នា​ដោយ​សេរី​។

ការ​ប្រាថ្នា​ចង់​ឲ្យ​សង្គម​ផ្លាស់ប្តូរ​បែប​នេះ​មិន​មែន​ចៃដន្យ​ឡើយ​។ សេដ្ឋកិច្ច​ទី​ផ្សារ​បាន​និង​កំពុង​បន្ត​ជួយ​រំដោះ​ប្រទេស​ឡាវ​ឲ្យ​រួច​ផុត​ ពី​ឥទ្ធិពល​ផ្តាច់មុខ​របស់​វៀតណាម ដែល​ត្រូវ​ប្រជែង​ជើង​គ្នា​នឹង​ចិន​ ថៃ​ ព្រម​ទាំង​បស្ចិម​ប្រទេស​មួយ​ចំនួន​។ នៅ​ក្នុង​ចំណោម​ប្រទេស​ទាំង​៣៧​ដែល​ដាក់​ទុន​រកស៊ី​នៅ​ប្រទេស​ឡាវ​សព្វ​ថ្ងៃ ​ វៀតណាម​ជាប់​លំដាប់​ថ្នាក់​លេខ​៣​តែ​ប៉ុណ្ណោះ​ នៅ​ក្រោយ​ថៃ​និង​ចិន​។

ការ​ប្រជែង​ជើង​គ្នា​រវាង​ចិន​និង​វៀតណាមក្នុង​ការ​ទាក់ទង​រកស៊ី​ជា​មួយ​ ប្រទេស​ឡាវ ​បាននិង កំពុង​ ​បន្ត​បំផុស​ឱ្យ​មាន​នូវ​សំណួរ​មួយ​ចំនួន​ជុំ​វិញ​ឥទ្ធិពល​នយោបាយ​របស់​ ទីក្រុង​ហាណូយ ទៅ​លើ​ទីក្រុង​វៀងចន្ទន៍។ តើ​បក្ស​បដិវត្តន៍​ប៉ាថេត​ឡាវ​នៅ​តែ​ឋិត​ក្រោម​បង្គាប់​របស់​ទីក្រុង​ហាណូយ​ ​ដូច​ពី​មុន​ទៀត​ដែរ​ឬ​ទេ​?តើ​តាម​រយៈយុទ្ធសាស្រ្ត​នៃ​អំណាច​ស្រទន់​«Soft Power» ចិន​កំពុង​បង្កើន​ឥទិ្ធពល​នយោបាយ​របស់​ខ្លួន​ទៅ​លើ​ប្រទេស​ឡាវ​ដែរ​ឬ​ទេ​?

យ៉ាង​ណា​ក៏​ដោយ គេ​កត់​សម្គាល់​ឃើញថា​ វគ្គ​បណ្តុះបណ្តាល​នយោបាយ​ដែល​បក្ស​កុម្មុយនិស្ត​​ឡាវ​រៀបចំ​ឡើង​ប្រាំ​ខែ​ ម្តងសម្រាប់​មន្ត្រី​រដ្ឋការ​ និង​ដែល​ពី​ដើម​តែងតែ​បាន​ប្រព្រឹត្ត​ទៅ​នៅ​ទីក្រុងហាណូយ​ ឥឡូវ​នេះ​ត្រូវ​លើក​ទៅ​ធ្វើ​នៅ​ប្រទេស​ចិន​វិញ​ នៅ​ទីក្រុង​Kunming​ ក្នុង​ខេត្ត​Yunnan​ ជាប់​នឹង​ព្រំដែន​ខាង​ជើង​នៃ​ប្រទេស​ឡាវ​៕

តើ​មូលហេតុ​អ្វី​បាន​ជា​ពលរដ្ឋ​ខ្មែរ​ធ្វើ​ចំណាកស្រុក​ក្នុង​ខណៈពេល​ដែល​ទីផ្សារ​ក្នុង​ស្រុក​កំពុង​ខ្វះ​កម្លាំង​ពលកម្ម?

ដោយ គី សុខលីម
 
កម្ពុជា​កំពុង​ខ្វះខាត​កម្លាំង​ពលកម្ម​ក្នុង​ស្រុក​ជា​ច្រើន​​ប៉ុន្តែ ​ព្រមពេល​ជាមួយគ្នា​បែរ​ជា​មាន​ពលករ​ខ្មែរ​យ៉ាង​ច្រើន​សន្ធឹកសន្ធាប់​​ធ្វើ​ ចំណាកស្រុក​ទៅ​ក្រៅ​ប្រទេស​ដូច​ជា​ទៅ​ប្រទេស​ថៃ​ឬ​​​ប្រទេស​ផ្សេង​ទៀត។ តើ​នេះ​បណ្តាល​មក​ពី​មូលហេតុ​អ្វី?

សមាគម​ថៅកែ​រោងចក្រ​កាត់ដេរ​តែងតែ​និយាយ​ថា ពួកគេ​ខ្វះ​កម្លាំង​ពលកម្ម​នៅ​ក្នុង​វិស័យនេះ។ វិស័យ​កាត់ដេរ​ត្រូវការ​កម្មករ​ជំនាញ​កាត់ដេរ ជំនាញ​ពិនិត្យ​គុណភាព ជំនាញ​ជួសជុល​ម៉ាស៊ីន ជំនាញ​ច្នៃ​ម៉ូត​និង​ជំនាញ​ដទៃ​មួយ​ចំនួន​ផ្សេងទៀត។ នាពេល​កន្លងមក ដោយសារ​កម្ពុជា​ខ្វះ​កម្មករ​ជំនាញ​ខាង​ធ្វើ​ម៉ូត​សម្លៀក​បំពាក់ រោងចក្រ​មួយ​ចំនួន​បាន​ប្រើប្រាស់​​កម្មករ​ជំនាញ​ជនជាតិ​បរទេស។

លើសពីនេះទៅទៀត កាល​ពីពេល​ថ្មីៗ​កន្លងមក​នេះ លោក​នាយក​រដ្ឋ​មន្ត្រី ហ៊ុន សែន បាន​ប្រកាស​ទទួល​ស្គាល់​ថា ប្រទេស​កម្ពុជា​កំពុង​ស្ថិត​ក្នុង​ដំណាក់​កាល​ខ្វះ​កម្លាំង​ពលកម្ម​ ទាំង​ក្នុង​​វិស័យ​សំណង់ វិស័យ​កសិកម្ម រហូតដល់​វិស័យ​ឧស្សាហកម្ម។ ប្រមុខរាជ​រដ្ឋាភិបាល​បាន​អំពាវនាវ​អោយ​ពលករ​ខ្មែរ​ដែល​សម្រុក​ទៅ​ធ្វើ​ការ​ ខុសច្បាប់​នៅ​ប្រទេស​ថៃ​ត្រូវ​វិល​មក​រក​ការងារ​នៅ​ក្នុង​ស្រុក​វិញ។ លោក​បាន​ពន្យល់​ថា ការងារ​ក្រៅ​ស្រុក​មាន​ការ​លំបាក​ណាស់​បើទោះបី​ជា​ទទួល​បាន​ប្រាក់​កម្រៃ​ ខ្ពស់​បន្តិច​មែន។ ពួកគេ​ត្រូវ​​ទៅ​ឆ្ងាយ​ពី​ផ្ទះ ឆ្ងាយ​ពី​ប្រពន្ធ​កូន និង​ត្រូវ​ចំណាយ​ច្រើន​ទៀត​ផង។ លើស​ពី​នេះ ពួកគេ​ក៏​ប្រឈម​នឹង​គ្រោះ​ថ្នាក់​ផង​ដែរ។

មិនមែន​តែ​នៅ​ក្នុង​វិស័យក​សិកម្ម ឧស្សាហកម្ម​ឬសំណង់​ទេ​ដែល​ខ្វះ​កម្លាំងពលកម្ម​នោះ​ តាមពិត​ នៅ​ក្នុង​វិស័យ​ហិរញ្ញវត្ថុ​ឬ​ក្នុង​វិស័យ​មួយ​ចំនួន​ផ្សេងទៀត កម្ពុជា​ក៏​ប្រឈម​នឹង​កង្វះវិស្វករ​ជំនាញ​ដែរ។

តើ​មូលហេតុ​អ្វី​បាន​ជា​ពលរដ្ឋ​ខ្មែរ​ធ្វើ​ចំណាក​ស្រុក​ក្នុង​ខណៈពេល​ដែល​ទីផ្សារ​ក្នុង​ស្រុក​កំពុង​ខ្វះ​កម្លាំង​ពលកម្ម?

នេះ​ជា​សំណួរ​ដែល​គួរតែ​ស្វែងយល់ និង​ត្រូវ​រក​ចម្លើយ។ ប្រភពពី​គ្រួសារ​ដែល​ទៅ​ធ្វើការ​នៅក្នុង​ទឹកដី​ថៃ ហើយ​ដែល​សមប្រកប​គ្មាន​ជួប​បញ្ហា​បាន​បង្ហើប​អោយ​ដឹងថា ប្រទេស​ជិតខាង​មួយ​នេះ​បានផ្តល់​ប្រាក់​កម្រៃ​ខ្ពស់ជាង​ការងារ​ក្នុងស្រុក​ យ៉ាងច្រើន។ សូម្បីតែ​កម្មករ​ដក​ដំឡូង ឬ​កាប់​អំពៅ​និង​ការងារ​ក្នុង​វិស័យ​កសិកម្ម​ជាច្រើន​ទៀត​ដែល​មិន​ទាមទារ​ ជំនាញ​​​ពលករម្នាក់ៗ​អាច​សន្សំ​បាន​ប្រាក់ច្រើន​រយ​ដុល្លារ​ក្នុង​មួយ​ខែៗ។ លើសពីនេះទៅទៀត ថៅកែ​​បាន​ផ្តល់​អាហារ និង​កន្លែង​ស្នាក់នៅ​បន្ថែម​ពីលើ​ប្រាក់​ឈ្នួល​ប្រចាំថ្ងៃ​សមរម្យ​។

ប្រសិនបើ​គ្មាន​បញ្ហា​ដូចជា​ប៉ូលិស​ថៃ​ចាប់​ខ្លួន ឬក៏​ប៉ូលិស​ព្រំដែន​ខ្មែរ​ជម្រិត​ទារប្រាក់នោះ​ទេ ពួកគេ​អាច​សល់​ប្រាក់​មក​ផ្ទះ​យ៉ាង​សម​ប្រកប​ ជាជាង​ការងារ​សំណង់ ឬ​កម្មករ​រោងចក្រ​នៅក្នុង​ស្រុក​យ៉ាងច្រើន។

ងាក​មក​និយាយ​ពី​ស្ថានភាព​ក្នុង​ប្រទេស​កម្ពុជា​វិញ ការងារ​ជា​កម្មករ​រោងចក្រ​កាត់ដេរ​ដែល​មាន​ប្រាក់​ខែ​គោល​៦១ដុល្លារ កម្មករ​ខ្មែរ​ត្រូវ​ចេញ​ថ្លៃ​ផ្ទះ និង​ថ្លៃ​អាហារ​ដោយ​ខ្លួន​ឯង។ ពួកគេ​ខិតខំ​សន្សំ តាម​រយៈ​ការ​ហូបចុក​យ៉ាង​ត្បឹត​ត្បៀត​បំផុត ទម្រាំ​សល់​ប្រាក់​បន្តិច​បន្តួច​សម្រាប់​ជួយ​គ្រួសារ។ នេះ​ជា​ហេតុផល​ដែល​ជំរុញ​អោយ​កម្លាំង​ពលកម្ម​ហូរ​ចេញពី​ប្រទេស​យ៉ាងច្រើន​ជា ​រៀង​រាល់​ថ្ងៃ។
ហេតុផល​មួយទៀត​ដែល​បញ្ជាក់​ពី​មូលហេតុ​ដែល​នាំ​អោយ​កម្ពុជា​ខ្វះកម្លាំង​ ពលកម្ម​ដែរ​នោះ​គឺ​ដោយសារ​ប្រជាជន​ខ្មែរ​មួយ​ភាគ​គ្មាន​ជំនាញ ​គ្មានចំណេះ​ដឹង​ខ្ពង់ខ្ពស់​ដែល​អាច​ចាប់​យក​ការងារ​នៅ​ក្នុង​ប្រទេស​បាន។ ពេលខ្លះ​ ដោយសារកម្ពុជា​ខ្វះ​កម្មករ​ជំនាញ​ឬ​ខ្វះ​វិស្វករ​ជំនាញ ​ម្ចាស់ក្រុមហ៊ុន​ត្រូវ​បង្ខំចិត្ត​ជួល​អ្នក​ជំនាញ​បរទេស​ដែល​មាន​តម្លៃ​ ខ្លួន​ខ្ពស់។

ជា​ទូ​ទៅ ជនជាតិ​ខ្មែរ​ស្គាល់​ច្បាស់​ទស្សនៈ៖«ជួញ​ជិត​ជាជាង​ជួញ​ឆ្ងាយ»ពោលគឺ​គ្មាន​ អ្នកណា​ប្រាថ្នា​ចង់​ចេញទៅ​ធ្វើការ​ឆ្ងាយ​ពី​ផ្ទះ​ឡើយ។ មិនចាំបាច់​ឡើយ​ដល់​ទៅបាន​ប្រាក់​ឈ្នួល​ស្មើ​នឹង​​ប្រទេសជិតខាង តែបើ​ទោះជា​កម្រិត​ប្រាក់​ឈ្មួ​ល​អប្បបរមា​ទាប​ជាងគេ​បន្តិច​ក៏ដោយ ក៏​ពលករ​ខ្មែរ​សុខចិត្ត​ទទួលយក​ការងារ​ជិត​ផ្ទះ​យ៉ាង​ប្រាកដ។

ដូច្នេះ វា​ដល់ពេល​ហើយ​ដែល​រដ្ឋាភិបាល​ត្រូវ​យក​ចិត្ត​ទុកដាក់​លើ​ការគ្រប់គ្រង​ កម្លាំង​ពលកម្ម​របស់ខ្លួន​ដើម្បី​ទាក់ទាញ​កម្លាំង​ពលកម្ម​ទាំង​នោះ​អោយ​មក​ បម្រើ​ការងារ​ជា​ប្រយោជន៍​សម្រាប់​​សេដ្ឋកិច្ចជាតិ​ក៏​ដូច​ជា​កាត់​បន្ថយ​ ចលនា​ចំណាក​ស្រុក​ដ៏​គ្រោះថ្នាក់​ផង​ដែរ។
ប៉ុន្តែ​ដើម្បីដោះស្រាយបញ្ហាដែលកំពុង​កើតមាន​នេះបាន គេត្រូវគិតគូរឡើងវិញ​ជាបន្ទាន់​អំពីប្រាក់ឈ្នួល​​និង​គិតគូរ​ ពីសាលាបណ្តុះបណ្តាលកម្មករជំនាញ​និង​​វិស្វករ​ជំនាញ​៕

អ្នក​សារព័ត៌មាន​ដែល​ចុះផ្សាយ​បន្ត​ព័ត៌មាន​សម្ងាត់​របស់​តុលាការ​ខ្មែរក្រហម​អាច​ទទួល​ទោស​ដែរ​ឬ​ទេ?

ដោយ សេង ឌីណា
 
សហចៅក្រម​ស៊ើបអង្កេត​​នៃ​តុលាការ​ខ្មែរក្រហម​បាន​ចេញ​សេចក្តី​ ថ្លែងការណ៍​មួយ បញ្ជាក់ថា អាច​មាន​បុគ្គលិក​សាលាក្តី​ខ្មែរក្រហម​​ម្នាក់​លួចបញ្ចេញ​ឯកសារ​​ដែល​ចៅក្រម ​កំណត់​ថា​ជា​ឯកសារ​សម្ងាត់។ សហចៅក្រម​ស៊ើបអង្កេត​ក៏​បាន​ព្រមាន​ផង​​ដែរចំពោះ​អ្នកណា​​យក​ព័ត៌មាន​ចេញ​ពី ​ឯកសារ​សម្ងាត់​នេះ​ទៅ​ផ្សព្វផ្សាយ​។ តើ​អ្នកសារព័ត៌មាន ដែល​គ្រាន់តែ​យក​ព័ត៌មាន​ផ្តល់​ដោយ​បុគ្គលិក​តុលាការ​ខ្មែរក្រហម​ទៅ​ ចុះផ្សាយ​បន្ត ជា​ការ​ល្មើស​ច្បាប់​ដែរ​ឬទេ?

សេចក្តីថ្លែងការណ៍​របស់​សហចៅក្រម​ស៊ើបអង្កេត​ កាលពីថ្ងៃ​ទី៩ មិថុនា ២០១១ បាន​ធ្វើ​ឡើង ដោយ​យោង​ទៅលើ​វិធាន ៣៥ នៃ​វិធាន​​​​ផ្ទៃ​ក្នុង​​តុលាការ​ខ្មែរក្រហម ស្តីពី​ការ​ជ្រៀតជ្រែក​ចូលក្នុង​កិច្ចការ​រដ្ឋបាល​របស់​អង្គជំនុំជម្រះ។

យោងតាម​វិធាន ៣៥​ អង្គជំនុំជម្រះវិសាមញ្ញ (តុលាការ​ខ្មែរក្រហម)​ “អាច​ដាក់ទណ្ឌកម្ម​ ឬ​បញ្ជូន​ទៅ​អាជ្ញាធរ​​មាន​សមត្ថកិច្ច នូវ​​ជនណា​ម្នាក់ ដែល​ផ្សាយចេញ​ព័ត៌មាន​សម្ងាត់ ដោយ​រំលោភ​ទៅលើ​ដីកា​របស់​សហចៅក្រម​ស៊ើបអង្កេត ឬ​អង្គជំនុំជម្រះ”។

បើ​យើងមើលទៅលើ​ករណី ដែល​សហចៅក្រម​ស៊ើបអង្កេត​បានលើកឡើង ក្នុង​សេចក្តី​ថ្លែងការណ៍​ កាល​ពី​ម្សិលមិញ​ វិធាន ៣៥​នេះ អាច​ត្រូវ​គេ​យក​មក​​បកស្រាយ​បាន​ពីរយ៉ាង​ខុសគ្នា​៖

ម្ខាង​គេ​អាច​បកស្រាយថា ជន​ដែល​ផ្សាយ​ចេញ​ព័ត៌មាន​សម្ងាត់ គឺ​បុគ្គលិក​របស់​តុលាការ។ ចំណែក​អ្នកសារព័ត៌មាន គឺ​គ្រាន់តែ​ជា​អ្នក​យក​ព័ត៌មាន​មក​ចុះផ្សាយ​បន្ត ដូច្នេះ មិនមែន​ជា​អ្នក​បញ្ចេញ​ព័ត៌មាន​សម្ងាត់នេះ​ទេ។ តាម​ពិត​ព័ត៌មាន​សម្ងាត់​របស់​តុលាការ ត្រូវ​បាន​បែក​ធ្លាយ​រួចទៅហើយ ដោយ​បុគ្គលិក​របស់​តុលាការ​ខ្លួន​ឯង។

ម្ខាង​ទៀត គេ​អាច​បកស្រាយ​ថា បុគ្គលិក​របស់​តុលាការ​ជា​អ្នក​បញ្ជូន​ព័ត៌មាន​សម្ងាត់​ចេញ​ទៅមែន ក៏ប៉ុន្តែ គឺ​អ្នក​សារព័ត៌មាន ដែល​ជា​អ្នក​​យក​ទៅ​ផ្សព្វផ្សាយ​ជាសាធារណៈ។ ដូច្នេះ អ្នកសារព័ត៌មាន​ត្រូវ​ចូលរួម​ទទួលខុសត្រូវ ក្នុង​ឋានៈ​ជា​អ្នក​សមគំនិត។

ដោយសារ​តែ​តុលាការ​ខ្មែរក្រហម ស្ថិត​នៅក្រោម​ច្បាប់​របស់​កម្ពុជា ដូច្នេះ ទាក់ទង​នឹង​ការ​ចុះផ្សាយ​ព័ត៌មាន​សម្ងាត់​របស់​តុលាការ​ខ្មែរក្រហម យើង​គួរ​ពិនិត្យ​មើល​ទៅលើ​ច្បាប់​ពីរទៀត​របស់​កម្ពុជា គឺ​ក្រមនីតិវិធី​ព្រហ្មទណ្ឌ ឆ្នាំ​២០០៧ និង​ច្បាប់​ស្តីពី​ របប​សារព័ត៌មាន ឆ្នាំ​១៩៩៥។

យោងតាម​សេចក្តី​ថ្លែងការណ៍​របស់​សហចៅក្រម​ស៊ើបអង្កេត ឯកសារ​សម្ងាត់ ដែល​ត្រូវ​​បុគ្គលិក​តុលាការ​​លួច​បញ្ជូនចេញ​នេះ គឺ​ទាក់ទង​នឹង​ដីកា​សន្និដ្ឋាន​បញ្ជូន​រឿង​ឲ្យ​ស៊ើបសួរ មានន័យថា​ ជា​​សំណុំរឿង ដែល​កំពុង​ស្ថិត​ក្នុង​ដំណាក់កាល​ស៊ើបសួរ។

យោងតាម​មាត្រា ៨៣ និង​​មាត្រា ១២១ នៃ​ក្រមនីតិវិធី​ព្រហ្មទណ្ឌ​ខ្មែរ ការស៊ើបអង្កេត និង​ការ​ស៊ើបសួរ​ត្រូវ​តែ​ជា​ការសម្ងាត់។ បុគ្គល​ទាំងឡាយ​ដែលចូលរួម​ក្នុងការ​ស៊ើបអង្កេត ឬ​ក្នុង​ការ​ស៊ើបសួរ ត្រូវ​តែ​រក្សា​ការសម្ងាត់​នៃ​វិជ្ជាជីវៈ។

ទាក់ទង​នឹង​អ្នកសារព័ត៌មានវិញ មាត្រា ៤ នៃ​ច្បាប់ ស្តីពី​របបសារព័ត៌មាន​ ឆ្នាំ​១៩៩៥ ចែង​ថា អ្នកសារព័ត៌មាន​អាច​ចុះផ្សាយ​នូវ​ព័ត៌មាន ស្តីពី​​គ្រប់ទិដ្ឋភាព​នៃ​ដំណើរការ​របស់​តុលាការ រាប់ទាំង​នីតិវិធី​ទាំងឡាយ​ផង លើកលែង​តែ​ក្នុង​ករណី ដែល​​តុលាការ​ហាម​មិន​ឲ្យ​បើក​ចំហរ​ដល់​សាធារណជន និង​ព័ត៌មាន​ទាក់ទង​នឹង​សំណុំរឿង​ដែល​នៅ​ក្នុង​ការ​ស៊ើបអង្កេត ស៊ើបសួរ​របស់​តុលាការ​នៅឡើយ។

ដូច្នេះ បើ​មើលទៅលើ​ទិដ្ឋភាព​ច្បាប់​សុទ្ធសាធ អ្នកសារព័ត៌មាន​មិន​អាច​ចុះផ្សាយ​ព័ត៌មាន​ទាក់ទង​នឹង​សំណុំរឿងដែល​កំពុង​ ស្ថិត​ក្នុង​ដំណាក់កាល​ស៊ើបអង្កេត ឬ​ក្នុង​ដំណាក់កាល​ស៊ើបសួរ​​បានទេ។

ក៏ប៉ុន្តែ ជារឿយៗ គេ​តែងតែ​សង្កេតឃើញ​មាន​វិវាទ ​រវាង​ម្ខាង​​ភាព​សម្ងាត់​នៃ​ការ​ស៊ើបអង្កេត​របស់​តុលាការ និង​ម្ខាងទៀត សិទ្ធិសេរីភាព​ក្នុង​ការ​បញ្ចេញ​មតិ និង​សិទ្ធិ​ក្នុង​ការទទួល​ព័ត៌មាន។

ជាការពិត​ថា ភាព​សម្ងាត់​នៃ​ការ​ស៊ើបអង្កេត​ មាន​លក្ខណៈ​ចាំបាច់ ដើម្បី​ធានា​ដំណើរការ​​របស់​តុលាការ ដូចជា បង្ការ​កុំ​ឲ្យ​ជនសង្ស័យ​រត់គេចខ្លួន កុំ​ឲ្យ​មាន​ការ​បំផ្លាញ​ភស្តុតាង កុំ​ឲ្យ​មាន​ការ​គំរាម​កំហែង ឬ​ដាក់​សម្ពាធ​ដល់​​សាក្សី និង​ដើម្បី​ធានា​ការ​គោរព​គោលការណ៍​​សច្ចធារណ៍​នៃនិរទោស។ ក៏ប៉ុន្តែ ការ​រក្សា​ការសម្ងាត់​ជ្រុលហួស​ពី​ភាព​ចាំបាច់​ អាច​នឹង​ក្លាយ​ទៅ​​ជា​ការ​រឹត​ត្បិត​សិទ្ធិ​ក្នុង​ការ​ទទួល​បាន​ព័ត៌មាន និង​សិទ្ធិ​ក្នុង​ការ​បញ្ចេញ​មតិ ដែល​ជា​សិទ្ធិសេរីភាព​ជាមូលដ្ឋាន មាន​ចែង​ក្នុង​សេចក្តីថ្លែងការណ៍​ជា​សកល​ស្តីពី​សិទ្ធិមនុស្ស និង​ដែល​ទទួលបាន​ការការពារ​ពី​រដ្ឋធម្មនុញ្ញ ដែល​ជា​ច្បាប់​កំពូល​របស់​កម្ពុជា៕ 

History lesson in Khmer Rouge bastion

Monday, 02 July 2012, Roth Meas

Books detailing what happened during the Khmer Rouge era have finally reached young people living in the regime’s final stronghold, Anlong Veng.

Last Friday, the Documentation Centre of Cambodia (DC-Cam), an NGO that focuses on historical memory and education, distributed more than 1,000 copies of the book A History of Democratic Kampuchea (1975-1979) to students of the Anlong Veng High School.

Most of the students’ parents are former Khmer Rouge supporters.

The book distribution also included the unveiling of an Anlong Veng genocide memorial, the first of its kind in the region. The monument’s engraving reads: “Learning about the history of Democratic Kampuchea is to prevent genocide.”

Promotion of awareness and education of Khmer Rouge history is considered critical by DC-CAM for reconciliation between perpetrators and victims.

“As I talked to people here, only a few of them disagreed with us. Most didn’t mind us educating their children about Khmer Rouge history,” says Dy Kamboly, the team leader of genocide education at DC-Cam and the author of A History of Democratic Kampuchea.

“We have hosted more than 20 similar events in other provinces, but we invited only students. Here, we had to invite older people so we could avoid confusion.”

Theam Song Hor, a history teacher at Anlong Veng High School, says that although the Ministry of Education, Youth and Sports provides a textbook for use by his Grade 12 students, it is not as detailed as Dy Kamboly’s.

The government’s book has only one lesson about the 1975-1979 regime, Theam Song Hor says, and the ministry requires him to teach his students the material for only a few hours.

“The book from the ministry just tells the main points: how that regime happened, how many administration zones were divided, and who the permanent committees were between 1975 and 1979.

“So my students still don’t know why they called the Anlong Veng district a Khmer Rouge stronghold.”

But Theam Song Hor has not been afraid to take the discussion with his students beyond the contents of the official government textbook.

“Before we started teaching Khmer Rouge history, we were told by DC-Cam to encourage students to speak openly about the Khmer Rouge and to acknowledge the past, but never to teach them to hate their parents because of their background,” he says.

During the ceremony, Ton Sa Im, Under-Secretary of State of the Ministry of Education, Youth and Sports, appealed to older people to tell their children about what had happened in the past, “so our younger generation will learn from our experience”.

Yim Phanna, the governor of Anlong Veng district and a former Khmer Rouge soldier, encouraged residents to participate in the process of historical education.

“Even though war has finished, and this place was reformed and developed, regret still stays with us. It insists that we not let that regime happen again,” he said.

“To prevent that regime happening again, we have to tell the past story broadly to the next generation.

Ron Noun, a 19-year-old Grade 11 student at Anlong Veng High School, said his mother had told him that she had been a Khmer Rouge solider, but she had never revealed whether she witnessed killings.

“Maybe my mother was still young during the Khmer Rouge regime, so she didn’t know much about what was happening,” Ron Noun said.

“Anyway, I will read the book to find out more.”

Government to expedite services by 2013


Monday, 02 July 2012, Chhay Channyda

An official from the Ministry of Interior said yesterday that Cambodians will have access to more than 30 government service offices by 2013.

The so-called “one window one service” sites were created so citizens can carry out routine tasks, such as the registration of motorbike licence plates, without travelling great dist­ances or waiting many hours.

“The aim is to offer the people access to public ser­vices … the received services are ones delegated by relevant minis­tries,” said Por Phak, Director of the Interior Min­istry’s Inter­national Relations Depart­ment.

The offices, 17 of which have opened in 10 pro­vinces since 2009, were made pos­sible by funding from the Cam­bodian government and the World Bank.

The problem no one speaks about

Friday, 29 June 2012, Soma Norodom

My friends and I went to dinner one night, and I experienced more than just eating a good meal. I’m talking about being high, or “happy”, which is a term tourists use when marijuana is added as an ingredient in food, like “happy pizza sprinkled with herb”.

It wasn’t pizza that I ate, but a meal mixed with herb, which I didn’t ask for, and I felt this tingling feeling rush throughout my body, especially around my upper lip and nose. My friends told me I was high and, yes, I was.

Cambodians have been using cannabis (marijuana) in many traditional Khmer foods, especially in soups. The country has earned a reputation for the availability and affordability of marijuana.

But the problem isn’t marijuana. It is imported drugs such as methamphetamines, or a pill form of amphetamine called 'ya ma', that are threats to Cambodian youth.

In recent years, drug use has increased due to the availability of methamphetamines. The users, primarily urban school students, take meth on a regular basis because they say it’s cool, they want to experience a rush of pleasure and it helps them stay awake so they can focus on schoolwork.

The Cambodian elite, or middle-class teens, purchase meth, rent rooms in guest houses and hotels, have a party, and the addiction starts. Sometimes they spend $1,000 to $2,000 a month on the drug. In the US, that’s considered “chump change”, but for many locals here, it’s a year’s salary.

The increase in theft has been correlated to drug use, as many users steal in order to feed their addictions. This is a taboo issue because nobody talks about it, but you know it is happening.

Methamphetamine abuse changes the brain chemistry, destroying the tissue in the brain’s pleasure centres. As a result, the user is unable to experience any pleasure at all.

Abuse of meth can lead to psychotic behaviour such as paranoia, insomnia, anxiety, violence, delusions, hallucinations and even death.

If you know a friend or a family member who may be addicted to drugs, please get assistance for a drug intervention. Several organisations in Cambodia are helping to combat drug addiction.

The United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) is working with the government and organisations to implement the (CBTx) Community Based Drug Treatment Program.

The CBTx program is being implemented in Banteay Meanchey province and includes training for health staff in identifying drug-related problems with patients, more knowledge in basic counselling and drug treatment options and supports community outreach workers to educate people who use drugs.

Friends-International is working in Phnom Penh and Siem Reap and focuses on a drug program aimed at children and youth including prevention, harm reduction, detoxification and rehabilitation. This project is now being replicated within partner organisations.

Korsang targets injecting drug users and ya ma users, who are at serious risk of HIV and other health-related hazards that accompany drug use and high-risk sexual behaviour.

Every year, June 26 is International Day Against Drug Abuse and Illicit Trafficking, but it shouldn’t have to take this global observance to raise awareness of a dangerous issue

in Cambodia. Most important, we need to spend more time helping the addicted, instead of imprisoning them.

Innovative technology can transform Cambodia

Monday, 02 July 2012, Stuart Alan Becker

One time in Hong Kong, I interviewed the head of Hughes Asia Pacific, the company originally founded by millionaire aviation pioneer Howard Hughes.

This was an intelligent, polished man who had earned a doctorate degree in economics from Princeton University. We spoke in general terms about what drove economies.

He said that in history, economic change always went hand-in-hand with technical change. He gave an example of the steam engine and how that drove 19th-century economics across oceans, up rivers and in factories and mills of the Industrial Revolution.

I’ve thought about what he said many times since then.

Not long after that I saw Virgin Airways founder Richard Branson on television in a program sponsored by Hennessy cognac called “Tycoons”. He was an impressive, down-to-earth character and I wanted to interview him. So I contacted my friend Susan Carey, who covered aviation for The Wall Street Journal.

Sure enough, Carey had Branson’s contact information and, as it happened, Virgin Airways was launching a new “Mid Class” service. I flew to London with other activities on my agenda, including an interview with architect Sir Norman Foster.

Branson said commercial aviation had grown out of the Second World War and that the airplanes were designed to carry soldiers, packed in as many as they could hold. He said commercial aviation had not changed much from that.

He said travelling at 40,000 feet was “unreal anyway” and said: “Look, when you come to my house I expect you to expect to be entertained.”

So Branson approached performing the same task that a dozen other huge, powerful global airlines did – transporting people from one airport to the other – as if the customers were in his home.

Thus, Branson’s Virgin Airways became the first airline to fit small television sets in the back of every seat so that people could have several channels to watching movies on during their flight. As a result of Branson’s revolutionary innovation, all the rest of the airlines followed suit. They had to.

It is the innovator that changes the world forever. Other business, like frightened cattle, stampede so they’re not left behind.

Since my interview with him in the early 1990s, Branson has become the United Kingdom’s fourth-richest citizen with an estimated net worth of US$4.2 billion and has been knighted as Sir Richard Branson.

Look at Cambodia today and consider the example that Branson has given. This small country of nearly 15 million people has a fantastic chance to invent itself according to a new and beautiful set of standards. There’s no reason to be strangled by the events and economics of the past.

Cambodians and foreigners working here can look around, see how things work and use the inspiration of Branson dreaming of entertainment for airline passengers.

You can apply that same kind of dreaming to any kind of business, because it all comes down to serving others.

In the shifting paradigm of the economics of the future, we all have a marvelous chance here in Cambodia to create wonderful things never before seen anywhere in the world and have them be not only self-sustaining, but wildly successful.

Official Resume of H.E. Dr. SAR Sokha, Deputy Prime Minister and Minister (April 2024)

    CURRICULUM VITAE   1.            Surname - Given Name :    SAR SOKHA   7.            FAMILY STATUS: a.        Spouse: KE SOUNSO...